Glossary entry

Russian term or phrase:

программа завещания тел умерших

English translation:

body donation programme

Added to glossary by Ksenia Kletkina
Oct 7, 2003 19:15
20 yrs ago
Russian term

программа завещания тел умерших

Russian to English Medical Medical (general)
Медицинская Академия обязуется внедрить программу завещания тел умерших, что является дополнительным источником получения материала для деятельности Центра.

Это строчка из учредительного договора о создании и деятельности Центра Пластинации.

Пожалуйста, помогите поточнее и поосторожнее перевести часть, касающуюся завещания тел умерших. Мои варианты пока звучат устрашающе и почему-то приобретают иной смысл, а ничего в голову не приходит...

Заранее большое спасибо!
Change log

Mar 27, 2009 22:00: Natalie changed "Term asked" from "��������� ������� ��� �����" to "программа завещания тел умерших" , "Field" from "Law/Patents" to "Medical" , "Field (specific)" from "(none)" to "Medical (general)"

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

body donation programme

Именно это выражение встречается на сайтах, посвященных пластинации, где речь идет о завещании собственного тела

Body Donation for Plastination. ... A body donation for plastination purposes
constitutes a declaration of will which may be revoked at any time.
www.koerperwelten.de/en/pages/koerperspende.asp

BODY DONATION In the Institute for Plastination, anatomist Gunther von Hagens examines
the corpse of a 77-year-old woman who died of lung cancer to determine ...
www.marcsteinmetz.com/pages/plastination/ eplastination02.html

You can donate your body for plastination after your death as follows:(1) Read the information brochure on DONATING YOUR BODY FOR PLASTINATION carefully.
www.koerperwelten.de/Downloads/EN_verfueg.pdf

Anatomical Board's List of Body Donation Programs
Body Donation Programs in the United States. QUICK INDEX. A, C, D,
F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, R, S, T, U, V, W ALABAMA Anatomical ...
www.med.ufl.edu/anatbd/usprograms.html

Body donation for medical research and education - ScienceCare serves as a
link between individual donors and medical researchers and educators.
www.sciencecare.org/

Cadaver - это все-таки труп, а завещают собственное тело, а не труп. Cadaver donation встречала только в текстах по пересадке органов, а не пластинации (изготовлении анатомических препаратов и экспонатов)
Peer comment(s):

agree Oleg Pashuk (X)
2 hrs
Спасибо :)
agree cheeter
15 hrs
Спасибо :)
agree Mark Vaintroub
26 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо! Именно это мне и было нужно. Почему все-таки body, а не organs - у меня много раз говорится о том, что в пластинации они особо заинтересованы в создании анатомических препаратов целого тела для наибольшей наглядности. "
9 mins

Cadaver donation program

Cadaver donation program
Something went wrong...
59 mins

Uniform Anatomical Gift Act

Hi Kseniya,

To avoid all morbid references to cadevers, I suggest you use this. There is a program adopted in the US with the same purpose that you are describing. You could also use just "Anatomical Gift Act", since Uniform here shows the fact that it's adopted all across the US.

Good luck!
Peer comment(s):

neutral cheeter : только тогда Anatomical Gift Programme, а не Act. посольку в данном варианте - это Закон о ... В данном случае gift уже передает "безвозмездную передачу".
15 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

leaving one's body for (medical) research

I see the problem; "умерший" sounds quite respectful in Russian, so you wouldn't want to use "corpse" or "cadaver".

Reference:

Leaving One's Body for Medical Research
A patient can decide prior to death to leave his/her body for medical research by contacting The Licensed Tutor of Anatomy at their local Medical School. Information booklets are then sent to the patient who notifies his/her responsible relatives or physician in advance.

Bodies thus donated are often used for anatomical dissection and in the training of medical students. The author can confirm that bodies so donated are treated with great respect and gratefulness by all concerned. It would be impossible even in this day and age to train doctors without such donations.

Bodies thus donated are usually preserved and utilized over a period of approximately three years when if required the cremated remains can be returned to relatives.

Peer comment(s):

agree Oleg Pashuk (X)
2 hrs
agree Mariya Almeida
11 hrs
neutral cheeter : а как этот перевод сочетается со словом "программа"?
15 hrs
Something went wrong...
+1
5 hrs
Russian term (edited): ��������� ������� ��� �����

Organ Donation Program

I believe this is it. Here they put 'body', but un fact it means organs, tissues, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 59 mins (2003-10-08 01:15:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.state.ak.us/dmv/akol/organdon.htm

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 0 min (2003-10-08 01:16:48 GMT)
--------------------------------------------------

Alaska state law allows a person who is at least 18 years of age to make an anatomical gift which is effective upon the applicant\'s death. An application (Uniform Donor Card) can be completed at any field office and a donor sticker will be affixed to the front of the license or identification card. A person under the age of 18 may sign up with a parent or guardian as a witness.

The uniform donor card gives each person the choice to designate \"any needed organ or tissue\" or to write in specific wishes or restrictions. DMV personnel can sign as a witness.

Peer comment(s):

agree Oleg Pashuk (X) : Shonuff, there is such a Program
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search