GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:17 Jan 4, 2014 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. (X) Local time: 06:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | record of expulsion for unwarranted absences |
| ||
4 | certificate/record of separation/expulsion due to unjustified/unexcused absences |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
certificate/record of separation/expulsion due to unjustified/unexcused absences Explanation: I would use 'separation' and 'unjustified' if it refers to an employee and I would use 'expulsion' and 'unexcused' if it is a student |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
record of expulsion for unwarranted absences Explanation: In thge UK, playing truant a.k.a. (AmE) bunking or skiving off. -------------------------------------------------- Note added at 1 day4 hrs (2014-01-05 23:57:51 GMT) -------------------------------------------------- Pls. can other 'respondents' refrain from plagiarizing my ideas and changing a few words here and there. Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/bus_financial/5... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.