закладываться

English translation: taking shape

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:закладываться
English translation:taking shape
Entered by: James McVay

15:16 Mar 17, 2014
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Russian term or phrase: закладываться
This is from a a friend's description of Boris Yeltsin when he was having problems with the Party leadership during his time First Secretary of the Moscow Municipal Committee.

Мне кажется, что уже тогда такой масштаб Ельцина, как незаурядной личности и выдающегося политика, уже закладывался, он уже чувствовался. Не последнюю роль здесь, на мой взгляд, сыграли, может быть, три предпосылки: первое – это его корни, это уникальность, с одной стороны, и типичность его родственного, семейного исторического происхождения: зажиточный род с безусловным, можно так сказать, культурным кодом.
James McVay
United States
Local time: 14:24
taking shape
Explanation:
A slight deviation from the literal meaning, but much more natural, IMO.
Selected response from:

Mark Berelekhis
United States
Local time: 14:24
Grading comment
Thanks again, Mark.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4taking shape
Mark Berelekhis
4 +1begin to take shape
Alexander Kayumov
4was being formed / built up
DMarina
4was in the making
Mikhail Kropotov
3formed, created
Yulia Savelieva
3was being founded, was getting obvious
Maxim Olshin


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
formed, created


Explanation:
...

Yulia Savelieva
Australia
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
was being formed / built up


Explanation:
in my opinion as we are talking about developing his image in this case, we could use to form and to build up

DMarina
Italy
Local time: 20:24
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
was being founded, was getting obvious


Explanation:
*

Maxim Olshin
Ukraine
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  The Misha: This isn't good English usage. Companies and universities get founded, and even then, for the most par, they are not "being founded". Also, things are not "getting" but rather "becoming" obvious. Keep trying.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
was in the making


Explanation:
was developing

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 20:24
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 376
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
begin to take shape


Explanation:
This refers to the expression "закладывать фундамент" - "to lay the foundation of something", "to lay the groundwork for something". So "масштаб ... закладывался" means "the caliber of his personality was already beginning to take shape", "the groundwork for the future caliber of his personality was being laid even then", etc.

Alexander Kayumov
Russian Federation
Local time: 23:24
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov: I prefer "was taking shape" as in Mark's answer
20 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
taking shape


Explanation:
A slight deviation from the literal meaning, but much more natural, IMO.

Mark Berelekhis
United States
Local time: 14:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 666
Grading comment
Thanks again, Mark.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov
19 mins
  -> Thanks, Misha.

agree  The Misha: My own first impulse was "shaping up" but this is a tad more formal and appropriate for the purpose
2 hrs
  -> Two esteemed Mishas agree with an answer = win.

agree  Anna Shaughnessy (X)
10 hrs
  -> Thank you.

agree  Natalia Volkova
1 day 3 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search