I got high

Spanish translation: me coloqué

15:37 Apr 28, 2014
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: I got high
Sé lo que significa esta expresión, pero, ¿cuál sería la mejor forma de expresarlo? ¿Me drogué? ¿Me metí?
Gracias de antemano.
Robert Williams
Spain
Local time: 01:01
Spanish translation:me coloqué
Explanation:
Me parece la forma más habitual de expresarlo.
Selected response from:

Sara Rodríguez
Spain
Local time: 01:01
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3me coloqué
Pablo Cruz
4 +2me coloqué
Sara Rodríguez
4 +2Me coloqué
Pablo López Cardona
5 +1Me trabé
Phoenix III
4 +1Me pegué un subidón [de alucine]
JohnMcDove
4 +1Flipé, aluciné...me dí un pasadón etc..
InesV
4me puse de la cabeza...
Martin Harvey
4me pegó
Javier Wasserzug
4me hizo efecto
Javier Wasserzug


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
i got high
me coloqué


Explanation:
Me parece la forma más habitual de expresarlo.

Sara Rodríguez
Spain
Local time: 01:01
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Patho
17 mins

agree  JohnMcDove: Si la traducción es para España, sin duda. (Aunque hay otras opciones...)
1 hr

agree  Esmeralda Gómez
2 days 1 hr

disagree  DLyons: Needs a bit of thought.
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
i got high
Me coloqué


Explanation:
Yo optaría por "colocarse".

Pablo López Cardona
Spain
Local time: 00:01
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Great minds... ;-)
1 hr

agree  DLyons: Yes, what was the problem?
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
i got high
Me trabé


Explanation:
Slang for getting high used in Latin America

Phoenix III
United States
Local time: 19:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Rengifo: Para Colombia esta opción está perfecta. ¿De qué país eres?
2 hrs
  -> Correcto. Vivo en USA y es lo que oigo. Gracias! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
i got high
me coloqué


Explanation:

más castizo: -me puse hasta las cejas-

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2014-04-28 15:55:39 GMT)
--------------------------------------------------


-me cogí un colocón-

Pablo Cruz
Local time: 01:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Como digo, "great minds... think alike"... Aunque depende de adónde vaya la traducción...
1 hr
  -> Gracias...

agree  InesV: of course!
4 hrs
  -> Danke!

agree  DLyons: Yes, what was the problem?
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i got high
me puse de la cabeza...


Explanation:
me di vuelta (como una media), me puse del tomate... qué se yo, hay tantas formas de decir eso. Habría que ver el contexto, ahh, good old context!

Martin Harvey
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
i got high
Me pegué un subidón [de alucine]


Explanation:
Me pegué un subidón de alucine

Me dio el subidón

Aunque ya he dado mi aquiescencia a “colocarse”, “me coloqué”... si la traducción es para España, también incluyo otro par de opciones, que pueden funcionar, según el contexto.

(Mis opciones son para España, cada zona hispana tendrá sus usos y costumbres, por eso es muy importante dar algo de contexto e indicar para dónde es la traducción...)

Me dio el subidón... me pillé un subidón de alucine...

http://www.spanishdict.com/answers/190322/what-is-subidon

http://www.onsalus.com/diccionario/subidon/26772

Me puse hasta arriba de [nombre de la droga]

Me di un chute/chutazo de [nombre de la droga]

Suerte. [Y di “No” a la droga... por tu propia supervivencia y la de los que te rodean...]


JohnMcDove
United States
Local time: 16:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 400

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  InesV: yo diría "hasta arriba" o hasta abajo, glub!
2 hrs
  -> Ja-ja... Muchas gracias, InesV. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i got high
me pegó


Explanation:
Expresión rioplatense

Javier Wasserzug
United States
Local time: 16:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i got high
me hizo efecto


Explanation:
Pierde el colorcillo a jerga pero se entiende ampliamente

Javier Wasserzug
United States
Local time: 16:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
i got high
Flipé, aluciné...me dí un pasadón etc..


Explanation:
Lo de "colocón" es lo más usado en España, aunque como dicen los colegas, todo depende de la zona y sobre todo del país...

Remember? "...girl we couldn't got much higher..." (Jim Morrison)



InesV
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: También. :-)
57 mins
  -> ¡Estamos flipados sin duda, colega
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search