This test is waived under the Clinical Laboratory Improvement Amendments of 1988

French translation: Ce test a été retiré par le CLIA de 1988

01:39 Apr 29, 2015
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: This test is waived under the Clinical Laboratory Improvement Amendments of 1988
Information guide in a In-home test for diabetes.
Mélodie Roussel
Canada
Local time: 01:24
French translation:Ce test a été retiré par le CLIA de 1988
Explanation:
proposé

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2015-05-04 20:42:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci
Selected response from:

HERBET Abel
Local time: 07:24
Grading comment
Waived est une forme de contrôle. On parle souvent de "waived testing"
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1exempté du CLIA
Anne JOST
3 +3le CLIA ... a accordé une dispense pour ce test
Tony M
3 +3dispensé de la réglementation CLIA
Jean-Louis S.
4 -1ce test n'est plus requis conformément au CLIA 1988
PLR TRADUZIO (X)
4 -2Ce test a été retiré par le CLIA de 1988
HERBET Abel


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
this test is waived under the clinical laboratory improvement amendments of 1988
exempté du CLIA


Explanation:
je pense que la réponse qui avait déjà été fournie sur Proz peut vous être utile.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/other/1694290-wa...
    https://wwwn.cdc.gov/clia/Resources/WaivedTests/
Anne JOST
Local time: 07:24
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
21 mins

disagree  PLR TRADUZIO (X): Le CLIA a "waived", mais le test n'est pas "waived" du CLIA qui n'a aucun sense puisqu'il s'agit d'un organisme
2 hrs

agree  Tony M: Actually, on reflection, I think this does convey pretty much the same idea as I was seeking to, though I'm a little worried about the use of 'exempté'.
1 day 43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
this test is waived under the clinical laboratory improvement amendments of 1988
ce test n'est plus requis conformément au CLIA 1988


Explanation:
Le CLIA a retiré l'obligation de ce test

Waived Tests - Centers for Disease Control and Prevention
https://wwwn.cdc.gov/clia/Resources/WaivedTests/
Traduire cette page
5 sept. 2014 - Clinical Laboratory Improvement Amendments (CLIA) ... are regulated under the Clinical Laboratory Improvement Amendments of 1988 (CLIA). Waived ... undergoing anticoagulant therapy and glucose monitoring in diabetics.

PLR TRADUZIO (X)
Italy
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 238

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: Again, I think this distorts the meaning: I don't believe it means the test isn't required (quite the contrary, in fact!) but rather that it is exempted from the provisions of this CLIA; 'waived' is not a very helpful s/t lexical choice.
3 mins
  -> Tony, je pense que "waive" a ici le même sense que celui de "waiver" utilisé par l'EMA: on parle toujours de "regulatory" non ?
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
this test is waived under the clinical laboratory improvement ...
le CLIA ... a accordé une dispense pour ce test


Explanation:
This is in essence the same as the suggestion made by 'Shooting' on that ealrier 2006 question (even though it is not the answer that was chosen on that occasion). But I feel convinced this more accurately conveys the sense of the source text.

As I understand it, the provisions of this CLIA are intended to toughen up laboratory test methods; but some tests "are so simple and accurate as to render the likelihood of erroneous results negligible; or pose no reasonable risk of harm to the patient if the test is performed incorrectly." — what we have here is one of the latter category of tests, which is why it is exempted from the provisions of the CLIA.

One might say that the use of the term 'waived' is a bit misleading in this sort of context, and that 'exempted' might have been easier to understand; but I can see that they were in essence saying that "the provisions of the CLIA have been waived for this test".

--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2015-04-29 11:07:08 GMT)
--------------------------------------------------

I suspect it would be better to reformulate in FR, possibly something along the lines of: « Il s'agit d'un test sous dispense du CLIA. »

Same link as quouted by Anne above:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/other/1694290-wa...

Tony M
France
Local time: 07:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PLR TRADUZIO (X): D'accord !" On dit la même chose. "exempt", "withdrawn".....n'ont en effet pas le sense de "dispenser de " ou de "n'est plus requis". Je préfère ta proposition :)
4 mins
  -> Merci !

agree  Jean-Louis S.: dispensé de la réglementation CLIA
9 hrs
  -> Merci, Jean-Louis !

agree  Anne JOST
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
this test is waived under the clinical laboratory improvement amendments of 1988
dispensé de la réglementation CLIA


Explanation:
Voir le premier paragraphe de la page 10: http://www.roche.com/med-cor-2010-04-15-f.pdf

Jean-Louis S.
United States
Local time: 01:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
56 mins
  -> Merci, Tony!

agree  Adriana Adarve (X)
7 hrs
  -> Merci, Adriana!

agree  PLR TRADUZIO (X)
13 hrs
  -> Merci, PLR!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
this test is waived under the clinical laboratory improvement amendments of 1988
Ce test a été retiré par le CLIA de 1988


Explanation:
proposé

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2015-05-04 20:42:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci

HERBET Abel
Local time: 07:24
Native speaker of: French
PRO pts in category: 25
Grading comment
Waived est une forme de contrôle. On parle souvent de "waived testing"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: In fact, it means that the CLIA does not apply to this test, so this is really the wrong way round altogether.
1 hr
  -> yes

agree  Irène Guinez
22 hrs
  -> merci

disagree  PLR TRADUZIO (X): Waived indique que le test n'est plus obligatoire; non qu'il ait été "retiré". On retire un médicament du marché, mais on ne retire pas un test de ceux obligatoires
5 days
  -> et paf

disagree  Jean-Louis S.: This is wrong.///What is true is that a "waived test" is a test approved for waiver under the CLIA criteria [ https://wwwn.cdc.gov/clia/Resources/WaivedTests/ ].
5 days
  -> what is true then ??
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search