Glossary entry

English term or phrase:

reliance language and letter

Italian translation:

dicitura (e lettera) di responsabilità (dati riportati) / reliance letter

Added to glossary by Inter-Tra
Jul 21, 2015 10:42
8 yrs ago
7 viewers *
English term

"reliance language"

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s) contratto di finanziament
Si tratta di un allegato del contratto di finanziamento, in cui si elencano le condizioni sospensive (Conditions precedent)

Whenever in the following
(...)
a report or a legal opinion has to be provided, such report or legal opinion shall include a reliance letter or reliance language for the benefit of the Original Lender and the ECA in form and substance satisfactory to the Facility Agent and the ECA.

Reliance letter lo lascerei così, mettendo al massimo in parentesi "lettera di affidamento". Ho qualche difficoltà su come rendere "reliance Language".

Grazie mille!
Change log

Jul 23, 2015 11:19: Inter-Tra Created KOG entry

Proposed translations

49 mins
English term (edited): reliance language
Selected

dicitura (e lettera) di responsabilità (dati riportati) / reliance letter

Rimane spesso in Inglese, poiché la dicitura Italiana è più lunga


"una reliance letter, sulla base della quale gli advisor stessi si assumeranno – limitatamente allo scope of work specificato all’interno della lettera – la responsabilità per i dati/informazioni ivi riportati.

è il contrario della no-reliance letter - lettera di MANLEVA

In alcune recenti operazioni, fondi di private equity, nell’ambito del processo di vendita delle loro partecipazioni, hanno richiesto ai revisori delle società poste in vendita la predisposizione di un report
descrittivo sulle varie poste contabili con l’obiettivo di facilitare la lettura alle controparti (i compratori), che a loro volta si avvalgono dell’assistenza di altri revisori; occorre precisare che tale
report è preceduto da una **lettera di manleva (no-reliance letter)** firmata dal compratore che si impegna a non fare affidamento sul documento nella decisione dell’investimento. Tale report non costituisce infatti una “vendor due diligence” (documento nel quale invece il redattore assume una responsabilità
professionale), ma semplicemente una “fotografia” asettica dei dati della società. Il vantaggio è relativo all’accuratezza del report, che predisposto da revisori e letto da revisori, permette di ridurre i
tempi di due diligence contabile ed evita al management della società di ricevere pesanti domande di chiarimento in sede di due diligence.
Note from asker:
Grazie!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

dichiarazioni di attendibilità

Appare come una reiterazione della richiesta della "reliance letter" (lettera di affidabilità)
Note from asker:
Grazie!
Something went wrong...
2 hrs

lettera o dichiarazione di affidabilità

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search