Glossary entry (derived from question below)
inglês term or phrase:
TREAD NOSING
português translation:
bocel / embicamento em desnível
Added to glossary by
Mario Freitas
Aug 10, 2015 15:56
8 yrs ago
4 viewers *
inglês term
TREAD NOSING
inglês para português
Tecn./Engenharia
Engenharia (geral)
Poderiam, por gentileza, indicar uma tradução para TREAD NOSING de acordo com o único contexto que disponho abaixo:
Where the measurement includes stairs, the measurement shall be in the plane of the tread nosing.
Agradeço desde já sua habitual assistência.
Where the measurement includes stairs, the measurement shall be in the plane of the tread nosing.
Agradeço desde já sua habitual assistência.
Proposed translations
(português)
4 +1 | focinho de degrau | Ines Matos |
5 +1 | bocel | Joao Marcelo Trovao |
4 | embicamento em desnível/degrau | Mario Freitas |
Change log
Aug 17, 2015 18:35: Mario Freitas Created KOG entry
Proposed translations
+1
17 minutos
Selected
focinho de degrau
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muitíssimo obrigado pela assistência."
1 hora
embicamento em desnível/degrau
Sugestão
+1
1 hora
bocel
Entre as partes de uma escada estão
Tread - degrau
Riser - espelho
Tread nosing - bocel
Várias referências, entre elas uma da USP.
https://www.google.com.br/search?q=degrau bocel&biw=1280&bih...
http://www.lmc.ep.usp.br/grupos/gsi/wp-content/PTSII/PTSIII/...
Tread - degrau
Riser - espelho
Tread nosing - bocel
Várias referências, entre elas uma da USP.
https://www.google.com.br/search?q=degrau bocel&biw=1280&bih...
http://www.lmc.ep.usp.br/grupos/gsi/wp-content/PTSII/PTSIII/...
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
: Ou isto. Só não dá para ser "focinho" né? Mas já corrigi, pelo menos no glossário.
7 dias
|
Something went wrong...