Glossary entry (derived from question below)
Aug 15, 2015 18:01
8 yrs ago
5 viewers *
English term
Shagger
English to Spanish
Other
Livestock / Animal Husbandry
Hola!
estoy traduciendo sobre un manual de Cattle Empire.
Este shagger me confunde porque lo que encuentro es algo que nada que ver.
Shaggers – All cattle will be handled calmly and quietly. Shaggers will lead cattle to and from processing when possible.
Cattle will be allowed to walk. Ramming a four-wheeler into cattle in an attempt to get them to move will be grounds for termination. Streamers, flags and paddles will be used to move cattle. Whips and electric prods will not be allowed.
Gracias
Débo
estoy traduciendo sobre un manual de Cattle Empire.
Este shagger me confunde porque lo que encuentro es algo que nada que ver.
Shaggers – All cattle will be handled calmly and quietly. Shaggers will lead cattle to and from processing when possible.
Cattle will be allowed to walk. Ramming a four-wheeler into cattle in an attempt to get them to move will be grounds for termination. Streamers, flags and paddles will be used to move cattle. Whips and electric prods will not be allowed.
Gracias
Débo
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | vareador | nahuelhuapi |
4 | arriero | Juan Arturo Blackmore Zerón |
3 | métodos de pastoreo - acorralamiento - control de la manada | JohnMcDove |
Change log
Aug 29, 2015 18:34: nahuelhuapi Created KOG entry
Proposed translations
+3
16 mins
Selected
vareador
Es un "paseador/caminador" de ganado. ¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2015-08-15 18:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
A no ser que sea un "arreador"
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2015-08-15 18:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
A no ser que sea un "arreador"
Peer comment(s):
agree |
Kirsten Larsen (X)
: Yo creo que arreador es EL término :-)
14 mins
|
Sí. De hecho lo corregí luego. ¡Muchas gracias, Kirsten! un saludo dde Argentina!
|
|
agree |
maría bergós
: Coincido con "arreador". Vareador es para los caballos, no para vacunos. Saludos.
18 mins
|
Sí, se me mezclaron los caballos con el resto del ganado. De hecho lo arreglé en la nota. ¡Muchas gracias y cordial saludo!
|
|
agree |
JohnMcDove
: "Arreador" parece que es lo suyo: 4 Jornalero que acompaña al ganado que está de paso en un sitio. (Moliner)
31 mins
|
Sí, era arreador nomás. Se me chispotearon los caballos. ¡Un abrazo!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
22 mins
métodos de pastoreo - acorralamiento - control de la manada
Tal vez sea pretencioso poner me un "medium" de seguridad", pero lo sugiero como posibilidad, sin ser experto en el tema... ni de lejos.
Pero "shag" quiere decir "chase, retrieve" (Shorter Oxford 2.), por lo que "perseguir o recuperar" (en este caso ganado) equivaldría a las técnicas o métodos de pastoreo, cómo se controla la manada y las reses, las cabezas de ganado.
Saludos cordiales.
Pero "shag" quiere decir "chase, retrieve" (Shorter Oxford 2.), por lo que "perseguir o recuperar" (en este caso ganado) equivaldría a las técnicas o métodos de pastoreo, cómo se controla la manada y las reses, las cabezas de ganado.
Saludos cordiales.
5 hrs
arriero
Es la persona que guía o dirige al ganado.
Peer comment(s):
neutral |
JohnMcDove
: Perdona, Juan, no es un arriero. Moliner define arriero así: Hombre que *transporta mercancías de unos pueblos a otros en caballerías. Son dos actividades distintas. Y no son lo mismo "dátiles" que "tomátiles"... ;-)
3 hrs
|
Discussion
estoy por cerrar la pregunta, pero necesitaría que alguien colocara "arreador" para que quede :).
""Bailie is the bull shagger," O'Neal continued. "She is the one on horseback that puts bulls away and takes care of the arena on horseback."
http://www.tsln.com/article/20100702/TSLN01/100629968
"Many a man with nothing more than guts and grit built both fortune and legacy by shagging longhorns from deep scrub and driving the tough, stubborn, nasty-tempered critters north to the railheads in Kansas and Nebraska."
http://westernfictioneers.blogspot.com.es/2014/12/this-means...
Aquí hay un "bull shagger" haciendo su trabajo:
http://www.online-instagram.com/media/986561140994912999_148...
Acá googleé vareador y me dice: Persona diestra en ejercitar caballos para las carreras. Me parece que vamos por "arreador" y podría poner (paseador) entre paréntesis :)