Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
and as and for his act and deed
French translation:
et comme son acte
Added to glossary by
Germaine
Nov 2, 2015 15:49
8 yrs ago
17 viewers *
English term
and as and for
English to French
Law/Patents
Finance (general)
Convention de fiducie
On the day... I was present and saw XXX sign, seal and as and for his/her act and deed execute and deliver the annexed Trust agreement
Je n'ai jamais vu cette expression et je n'ai aucune idée ce qu'ils veulent dire....
Merci d'avance!
Je n'ai jamais vu cette expression et je n'ai aucune idée ce qu'ils veulent dire....
Merci d'avance!
Proposed translations
(French)
5 +2 | et comme son acte | Germaine |
3 | en son nom et pour son compte | Actif Com |
Proposed translations
+2
8 hrs
English term (edited):
and as and for his/her act and deed
Selected
et comme son acte
J’ai bien cherché, mais je n’ai trouvé aucune source qui établisse une différence entre les deux formulations « as [my/our/his/her/their] act and deed » et « as and for [my/our/his/her/their] act… ». En fait, à force de lire – et notamment ce texte :
...Our word « deed »… was coupled with the word “act” in the phrase “act and deed”, not to add anything to its meaning, but to express… that here was something done; effective… the assent was manifested by affixing… signature and seal, and delivering over. The paper is acknowledged to be delivered as and for my act and deed...
https://books.google.ca/books?id=GuwrAAAAIAAJ&pg=PA536&lpg=P...
il m'est finalement apparu évident que tout comme le binôme « act and deed », qui se traduit en français par le seul terme "acte"), il faut lire “as and for” ensemble, comme un autre binôme synonymique, i.e. « comme et en tant que ». D’où :
…j’étais présent et j’ai vu X signer, sceller, passer et délivrer comme son acte la convention de fiducie ci-annexée. (ou j'ai été témoin [oculaire] [du fait] [de ce] que X a signé, scellé, passé et délivré comme son acte...)
as my act and deed – comme mon acte
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
https://books.google.ca/books?id=9UkyAAAAIAAJ&pg=PA296&lpg=P...
was ordered to pay to Mrs. Moore as and for her support and maintenance…
devait verser à Mme Moore, pour subvenir aux besoins de celle-ci et des enfants…
https://www.canlii.org/fr/ca/cci/doc/1998/1998canlii307/1998...
of the total sum which it has paid as and for the Commissioner's said costs…
de la somme totale qu'elle aura payée à la Commissaire pour les dépens…
https://www.canlii.org/fr/ca/caf/doc/1992/1992canlii2418/199...
...Our word « deed »… was coupled with the word “act” in the phrase “act and deed”, not to add anything to its meaning, but to express… that here was something done; effective… the assent was manifested by affixing… signature and seal, and delivering over. The paper is acknowledged to be delivered as and for my act and deed...
https://books.google.ca/books?id=GuwrAAAAIAAJ&pg=PA536&lpg=P...
il m'est finalement apparu évident que tout comme le binôme « act and deed », qui se traduit en français par le seul terme "acte"), il faut lire “as and for” ensemble, comme un autre binôme synonymique, i.e. « comme et en tant que ». D’où :
…j’étais présent et j’ai vu X signer, sceller, passer et délivrer comme son acte la convention de fiducie ci-annexée. (ou j'ai été témoin [oculaire] [du fait] [de ce] que X a signé, scellé, passé et délivré comme son acte...)
as my act and deed – comme mon acte
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
https://books.google.ca/books?id=9UkyAAAAIAAJ&pg=PA296&lpg=P...
was ordered to pay to Mrs. Moore as and for her support and maintenance…
devait verser à Mme Moore, pour subvenir aux besoins de celle-ci et des enfants…
https://www.canlii.org/fr/ca/cci/doc/1998/1998canlii307/1998...
of the total sum which it has paid as and for the Commissioner's said costs…
de la somme totale qu'elle aura payée à la Commissaire pour les dépens…
https://www.canlii.org/fr/ca/caf/doc/1992/1992canlii2418/199...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Germain, tu m'as été d'une précieuse aide dans ces phrases tarabiscitées ;-)"
12 mins
en son nom et pour son compte
Suggestion.
Peer comment(s):
agree |
Béatrice Sylvie Lajoie
3 hrs
|
disagree |
Germaine
: c'est la traduction de "in his name and on his behalf"
4 hrs
|
Something went wrong...