Glossary entry

Norwegian term or phrase:

Så snart som det er rimelig mulig etter at Force Majeure situasjonen har inntrat

English translation:

In the event of a force majeure situation....(cont\'d)

Added to glossary by Henrik Hdez.-Villaescus Hirsch
Nov 25, 2015 11:56
8 yrs ago
2 viewers *
Norwegian term

Så snart som det er rimelig mulig etter at Force Majeure situasjonen har inntrat

Non-PRO Norwegian to English Law/Patents Law: Contract(s) Missing verb? Can\'t understand the sentence
Så snart som det er rimelig mulig etter at Force Majeure situasjonen har inntratt, skal dato for når det begynte, og følgende for selgerens mulighet til a oppfylle sine forpliktelser herunder.
Change log

Nov 26, 2015 17:44: Michele Fauble changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Charles Ek, Christopher Schröder, Michele Fauble

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Dawn Nixon Nov 25, 2015:
You're welcome :) 'Must be notified' is implied here, but from experience this is what is normally included in such paragraphs.
Henrik Hdez.-Villaescus Hirsch (asker) Nov 25, 2015:
Thank you so much!
Just one question: "must be notified" is the piece I missed, but... where do you see it in the sentence? Or it's just an inference?
If you put it as an answer, I'll be able to select it as the best one!
Dawn Nixon Nov 25, 2015:
This basically means the following: In the event of a force majeure situation, the consequences it will have on the seller’s ability to meet his obligations under the contract and the date the situation occurred, must be notified at the earliest practicable opportunity.
Henrik Hdez.-Villaescus Hirsch (asker) Nov 25, 2015:
Hi CharlesP
The question is that I can't understand the whole sentence, from my point of view it lacks a verb.
Charlesp Nov 25, 2015:
what's the question? I see a full sentence posted, but what's the question?
Christopher Schröder Nov 25, 2015:
It makes no sense.
Henrik Hdez.-Villaescus Hirsch (asker) Nov 25, 2015:
Thank you. I'm sorry, the fact is, the part of the sentence I don't understand is the second one:
"...skal dato for når det begynte, og følgende for selgerens mulighet til a oppfylle sine forpliktelser herunder."
Do you understand it? From my point of view, a verb is missing.

Proposed translations

3 hrs
Selected

In the event of a force majeure situation....(cont'd)

In the event of a force majeure situation, the consequences it will have on the seller’s ability to meet his obligations under the contract and the date the situation occurred, must be notified at the earliest practicable opportunity.
Note from asker:
Thank you so much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much!"
20 mins

As soon as reasonably practicable following the date of commencement of a Force Majeure Event,

This is another option:
as soon as reasonably possible after the occurrence of a force majeure event.
Something went wrong...
47 mins

As soon as reasonably possible after the intervening force majeure situation (has occurred)

Watch the 10-word regulation ProZ limit and lower casing for force majeure.

Force majeure: a 'novus actus interveniens' in the EN law of contract, tort and agency, so quaere: whether the descriptor of intervening is enough.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search