employer of its public officials

Russian translation: должностные лица

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:public officials
Russian translation:должностные лица
Entered by: Russell Phillips

05:48 Jan 19, 2016
English to Russian translations [PRO]
Human Resources
English term or phrase: employer of its public officials
You must obtain pre-approval from the General Counsel of your business unit prior to running for any public office, or accepting a position with a public office.
The definition of “public office” is broad, and includes, but is not limited to, school boards, local government councils and all governmental offices and positions.
Some jurisdictions impose bans on future business with the *employer of its public officials*, which might impact the Company’s ability to enter into new contracts with the school board on which you would serve.
Maxim Polukhin
Local time: 07:01
должностные лица
Explanation:
I have come across this term in various official documents

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-01-19 07:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

Работодатель
Selected response from:

Russell Phillips
Local time: 05:01
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3должностные лица
Russell Phillips
4 +1организация, в которой сотрудники Компании занимают общественные или государст. должности
Elena Ow-Wing
4организациями, являющимися (предыдущими) работодателями лиц, занимающих гос. должности
Vladimir Alekseev, MCIL


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
должностные лица


Explanation:
I have come across this term in various official documents

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-01-19 07:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

Работодатель

Russell Phillips
Local time: 05:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
1 min

agree  Elena Kuznetsova
34 mins

neutral  Elena Ow-Wing: What about the translation of the word "employer"?
45 mins

agree  Oleg Lozinskiy
3 hrs

neutral  Yakov Katsman: работодатель, в котором ... занимают позиции
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
организация, в которой сотрудники Компании занимают общественные или государст. должности


Explanation:
Короче не получается: Некоторые юрисдикции накладывают запрет на ведение дел в будущем с организацией, в которой сотрудники Компании занимают общественные или государственные должности, что может повлиять ...

Public officals - это, в основном, гос. служащие/ должностные лица, но в этом контексте к ним приписаны и служащие/ должностные лица общественных организаций, как например, член школьного совета - school board. Мое понимание.


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2016-01-19 21:40:33 GMT)
--------------------------------------------------

Понятное дело, что employer это работодатель. Только это по-русски - работодатель должностных лиц?

Как вариант (только ещё длиннее получится): общественные организации и государственные учреждения, в которых сотрудники Компании занимают должности/ посты

Длинно, зато ясно.

Elena Ow-Wing
United States
Local time: 21:01
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yakov Katsman: работодатель, в котором
5 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
организациями, являющимися (предыдущими) работодателями лиц, занимающих гос. должности


Explanation:
Сотрудники Компании занимают гос. должность не в организации - они занимают гос. должность в государстве.

Речь идет о том, что в конкретной юрисдикции запрещено присуждать гос. контракты компаниям, в которых ранее работали гос. служащие.

Банальный пример - если гос. служащий вчера работал в строительной фирме, а сегодня перешел на гос. службу, и его бывшая фирма-работодатель внезапно получает государственный подряд на строительство детского сада - это недопустимо. Налицо конфликт интересов - у гос. служащего остались контакты/интерес в строительной фирме, и именно поэтому она получает подряд. Поэтому вести бизнес с коммерческими фирмами, в которых раньше работали гос. служащие (или сейчас работают, если речь идет о государственной деятельности на общественных началах, которую можно совмещать с трудовыми отношениями в коммерческой компании) нельзя.

Там же дальше написано - это может повлиять на способность Компании получать новые контракты, с тем же школьным советом, в котором вы являетесь членом - государство сочтет, что у вас есть конфликт интересов.
(which might impact the Company’s ability to enter into new contracts with the school board on which you would serve)


Vladimir Alekseev, MCIL
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search