Glossary entry

English term or phrase:

Bottlebrush

Spanish translation:

cepillo de botella

Added to glossary by Martin Harvey
May 26, 2016 00:08
8 yrs ago
1 viewer *
English term

Bottlebrush

English to Spanish Science Geology Cave formation
Bottlebrushes are an uncommon cave formation which result from a rise in water level such that the stalactites become immersed. If the water is supersaturated with calcium carbonate the stalactite will become coated with pool spar.

And a photo at: https://www.tripadvisor.es/LocationPhotoDirectLink-g56687-d1...

Does anyone have any idea what you call this in Spanish?

Thanks in advance my prozian friends!!!
Proposed translations (Spanish)
3 cepillo de botella

Discussion

Charles Davis May 26, 2016:
You're welcome! If it's for Spain you might consider "piñas", I think. Cavers seem very fond of colourful words for formations. One of my favourites is the "huevo frito":
http://www.mallorcaverde.es/imagenes/espeleo/espeleotemas/HU...
Martin Harvey (asker) May 26, 2016:
Thanks a lot for taking so much trouble. This is for Spain.
Charles Davis May 26, 2016:
Also "piña" Hi Martin. I think you've already got it: "estalactita bulbosa" is the term. But they're also called "piñas", apparently and this is quite an expressive name in a similar style to "bottlebrush", so you might consider using it.
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Tropfsteine.svg , with names of formations in DE, EN and ES; see item U (Bottlebrush stalactite / Estalactita bulbosa).

"Piña o estalactita bulbosa (variedad de estalactita): se forma cuando el extremo de la estalactita se sumerge en un lago y es rodeado de cristales de calcita (Figura 10)."
https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/13623/1/TFM-G 428.pdf (foot p. 27)

"ESTALACTITA BULBOSA ó PIÑA (variedad): se forma cuando el extremo de una estalactita se sumerge en un lago y es rodeado de cristales de calcita" (p. 5), and see caption to picture just before this: "A la derecha, bonitas piñas naranjas en la Cueva de Nerja"
http://www.cuevadenerja.es/images/material_estalactitas.pdf

Mind you, these references are from Spain and I don't know whether "piña" is used in Argentina. "Estalactita bulbosa" is perhaps a safer option.

Proposed translations

29 mins
Selected

cepillo de botella

Es lo que parecen... No sé si tendrán otro nombre, pero descriptivo, sí que lo es...

Todas las formaciones en las grutas aparecen cuando hay suficiente agua, pues así brotan en una figura inicial que se conoce como ‘cepillos de botella’, similares a los escobillones usados para limpiar teteras, mientras que otras son un cúmulo de agua en el suelo y que por medio de emanaciones los cristales empiezan a adherirse unos con otros y reciben el nombre de aragonitos botohidrales.

http://www.elfronterizo.com.mx/noticias/invitan-a-explorar-g...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2016-05-26 00:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

Supongo que si usas "cepillos de botella" o "escobillones", lo puedes usar con unas comillas, diría yo. A no ser que haya otro nombre que yo desconozco.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-05-26 02:28:52 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, lo de "estalactita bulbosa" parece que sería lo más correcto... ¿?

http://www.mallorcaverde.es/MENU-ESPELEOTEMAS.htm

Si te aparece varias veces, yo usaría "estalactita bulbosa", y tal vez (dependiendo del contexto) incluiría la denominación de "jerga", "cepillos de botella", si te parece necesario.

Desde luego, de espeleología sé bien poco, (aunque mi primo era geólogo...). Supongo que otros proZcomlegas más duchos en estos temas podrán confirmarlo... pero por las imágenes, diría que tú lo has encontrado...

Saludos, Martin. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days20 hrs (2016-05-29 20:59:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Martin. Las aportaciones de Charles y las tuyas se tienen que tener muy en cuenta, pues lo de "cepillo de botella" parece menos usado que lo de "piña", y por supuesto, "estalactita bulbosa".

Un abrazo para ti también. :-)
Note from asker:
¡hey John! Muy bueno tu aporte. Te cuento que encontré "estalactita bulbosa" en https://en.wikipedia.org/wiki/Speleothem#/media/File:Tropfsteine.svg https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Espeleotemas#/media/File:Tropfsteine.svg Y aparecen fotos en las imágenes de google
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias John. Y gracias Charles. Les mando un abrazo."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search