Jun 15, 2016 17:40
7 yrs ago
Russian term

Что с ними драться?

Russian to English Other Cinema, Film, TV, Drama
Здравствуйте еще раз. Помогите, пожалуйста, из того же ролика перевести выражение. Вот это место (осторожно - по ссылке очень много матов): https://youtu.be/TELzve9ZPJI?t=5m4s

Разозленный молодой мотоциклист кричит на активистов, которые не дали ему проехать по тротуару:

- Ну давайте, раз выделываетесь, давайте драться! Давайте вчетвером!

Тут его друг, который пытается его оттащить в это время:

- Да посмотри на них, что с ними драться?

- Я о том и говорю, ни *** вот не могут, народные защитники!

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

What's the point in fighting them?

Or 'why would you want to fight them?'
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield
8 mins
Thank you.
agree Denis Zabelin
26 mins
Thank you.
agree JW Narins : or fighting with them, yes.
4 hrs
Thank you.
agree Tatiana Lammers
14 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
13 hrs

don't bother messing with them

don't bother fighting them

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2016-06-16 06:47:06 GMT)
--------------------------------------------------

don't bother fighting with them
Something went wrong...
16 hrs

Are we supposed to fight those weaklings?

as an option, perhaps weaklings can be replaced with something better. All I could think of was very offensive so I deduced against posting it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search