Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
canaliser les discussions
English translation:
moderates the discussion
French term
canaliser les discussions
Thank you for your suggestions!
3 +1 | moderates the discussion | Marco Solinas |
3 +5 | directs the discussions | Jennifer White |
4 | Channel (the) discussions | Lara Barnett |
Mar 29, 2018 13:33: Rachel Fell changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Jennifer White, David Hayes, Rachel Fell
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
moderates the discussion
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2018-03-29 13:03:35 GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps the rest of the document makes the meaning clear.
Channel (the) discussions
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2018-03-29 13:03:44 GMT)
--------------------------------------------------
"...we try to focus on key questions to help channel the discussions and the subsequent choices and courses of action they choose. "
http://www.warrenpartners.co.uk/blog/post/2013-06-07-adding-...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2018-03-29 13:08:02 GMT)
--------------------------------------------------
As this example shows, canalised has the idea of focussing ideas or points.
"I would channel the discussions to ensure that the focus was patient-centred – what would be good or bad for the patient."
http://www.pulsetoday.co.uk/dilemma-referral-management-cent...
directs the discussions
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2018-03-29 13:18:09 GMT)
--------------------------------------------------
another possibility
agree |
writeaway
: this is the sense here. imo focuses th discussions also works /well, this will be of help for others who search this in the future.
4 mins
|
Yes, focus also good. / Thank you.
|
|
agree |
katsy
: this seems a good solution given the context
7 mins
|
Thanks
|
|
agree |
Rachel Fell
15 mins
|
Thanks
|
|
agree |
AllegroTrans
2 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Yolanda Broad
3 hrs
|
Thanks
|
Something went wrong...