Mar 26, 2019 11:48
5 yrs ago
2 viewers *
English term

shoulder access

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals Clinical trials
I'd appreciate your help with the translation of the term 'shoulder access' in the following context:

CRA monitor did not receive access to electronic patient file; CRA asked for over the shoulder access, but this was not provided, so subject’s electronic patient file could not be reviewed.

Thank you so much

María

Discussion

Chema Nieto Castañón Mar 26, 2019:
Por si sirve;
Se especifica que el monitor de ensayos clínicos no obtuvo autorización para acceder a la historia clínica electrónica del paciente, por lo que solicitó un acceso supervisado a la historia clínica (over the shoulder access), que también le fue denegado, motivo por el que no se pudo revisar finalmente la historia del paciente.

CRA
https://www.google.es/amp/s/revistadigital.inesem.es/biosani...
Maria Iglesia Ramos (asker) Mar 26, 2019:
@all a bit more context:

Over-the-shoulder viewing of research subject records with a member of research staff is permitted.

Proposed translations

+2
43 mins
Selected

Acceso "por encima del hombro"/a la información acompañado/a del personal del estudio

Lo tienes en la 'definición' que das en la discusión: Acceso a la información acompañado/a de un miembro del personal del estudio..

Por alguna razón, no permiten que el CRA manipule ni tenga acceso por su cuenta a la información del estudio ni a los registros de paciente. Por eso cuando se lo denegaron no pudo estudiarse el caso.

Tal vez no sea necesario dejar esta expresión en la traducción, a menos que se repita muchas veces. Pero como lo tienes en las criterios de análisis, creo que se explica por sí misma.

También puedes usar:
"Consulta por encima del hombro": Acceso a información acompañado/a de un miembro del personal del estudio.

Creo que se deriva del término de seguridad informática Shoulder surfing:
https://es.wikipedia.org/wiki/Mirar_por_encima_del_hombro
"técnica de ingeniería social usada para obtener información de un usuario concreto."
En este caso, de un paciente en concreto.

Shoulder surfing:
https://www.segu-info.com.ar/ataques/ataques_monitorizacion....



Peer comment(s):

agree Chema Nieto Castañón : En España no conozco un acceso tal. No obstante, me referiría a éste como acceso supervisado; el CRA solicitó (permiso para) acceso supervisado (a la información clinica)
1 hr
¡Gracias Chema! Yo tampoco había escuchado tal expresión, pero es 'argot' del promotor del estudio o de los que hacen el análisis. Y muchas veces no se les puede preguntar directamente porque las traducciones pasan por una agencia... ¡saludos!
agree JohnMcDove : Esto me resulta tan raro como la definición de "código"... (por donde se dobla el "brácigo"... ;-)
10 hrs
;-) jeje sí, pero no es la primera vez que veo definiciones raras en un protocolo o resultados de un estudio clínico!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search