Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the extent to
Portuguese translation:
é o grau em que/é a medida na qual/ é a medida de como
Added to glossary by
Roberto Cavalcanti
May 3, 2004 16:54
20 yrs ago
1 viewer *
English term
the extent to
Non-PRO
English to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Directive behaviour is the extent to which a leader closely supervises performance.
Proposed translations
(Portuguese)
5 | é o grau em que | Roberto Cavalcanti |
5 | proporcional | Marsel de Souza |
5 | quão intensamente | Rene Duvekot |
5 | ...corresponde ao grau de desempenho... | Clauwolf |
Proposed translations
2 hrs
Selected
é o grau em que
é a medida na qual
é a medida de como
é a medida de como
4 KudoZ points awarded for this answer.
35 mins
proporcional
"... é proporcional à supervisão ..."
Bom trabalho.
1 hr
quão intensamente
...é quão intensamente um chefe supervisiona o desempenho (de seus subordinados)
35 mins
...corresponde ao grau de desempenho...
É preciso mudar quase tudo, dizendo a mesma coisa em português.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 0 min (2004-05-03 18:54:58 GMT)
--------------------------------------------------
Completando: \"...que um chefe pode/é capaz de suprvisionar com atenção\"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 0 min (2004-05-03 18:54:58 GMT)
--------------------------------------------------
Completando: \"...que um chefe pode/é capaz de suprvisionar com atenção\"
Discussion