Mar 31, 2022 13:10
2 yrs ago
15 viewers *
English term

I thought it was pretty slimy of them

Non-PRO English to Italian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters Teatro
Testo teatrale canadese (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Dialogo tra una il proprietario di una casa e la sua agente immobiliare a proposito di altre agenzie immobiliari interessate alla vendita della casa.

A: I guess word gets around quick in these parts. Seems like this property’s more of a hot commodity than we thought. But relax. I told them I’m happy staying with my current real estate company and that I’d be sure to pass on their well wishes.
B: You said that?
A: Yeah. I thought it was pretty slimy of them to try and steal your client.

La mia proposta:

[...]
A: Ho pensato che fosse una cosa viscida da parte loro cercare di rubare un suo cliente.

Cerco soluzioni migliori. Grazie.

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

ho pensato che fosse piuttosto vile da parte loro ....

Mia proposta

"...ho pensato che fosse piuttosto vile da parte loro cercare di rubarti il cliente"
Peer comment(s):

agree Francesco Badolato : Vile secondo me è meglio di viscido
1 day 7 hrs
Grazie Francesco
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

(E' stato) Piuttosto viscido da parte loro cercare di rubarle il cliente, secondo me

.
Something went wrong...
+1
2 hrs

che comportamento viscido!

Io rigirerei la frase per renderla più scorrevole.
Cercare di rubare un suo cliente, che comportamento viscido!
Peer comment(s):

agree Cristina Valente
2 hrs
Grazie! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search