Glossary entry (derived from question below)
Oct 7, 2004 13:06
19 yrs ago
Flemish term
agent
Flemish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Handelsvertrag
De principaal stelt de ***agent*** aan als zelfstandig ***agent***.
Es handelt sich um einen Vertrag für eine Handelsvertretung. Der Text ist flämisch. Kann es sein, dass der Begriff ***agent*** hier einfach mit Auftragnehmer übersetzt werden kann oder ist Agent bzw. Vertreter hier zutreffender?
Vielen Dank für Eure Hilfe!!!
Es handelt sich um einen Vertrag für eine Handelsvertretung. Der Text ist flämisch. Kann es sein, dass der Begriff ***agent*** hier einfach mit Auftragnehmer übersetzt werden kann oder ist Agent bzw. Vertreter hier zutreffender?
Vielen Dank für Eure Hilfe!!!
Proposed translations
(German)
4 +4 | Vertreter | Marian Pyritz |
4 +1 | Agent, | T. Czibulyás |
3 | Agent, Ermittler, Informant, Vertrauensmann, Vertreter | Andrew Vdovin |
Change log
Apr 24, 2005 08:32: Marian Pyritz changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
Vertreter
Hier handelt es sich um einen Handelsvertreter.
Peer comment(s):
agree |
Paul Peeraerts
5 mins
|
agree |
Dierk Widmann
: Der Duden besagt übrigens, dass "Agent" veraltend für "Handelsvertreter" ist.
5 mins
|
agree |
avantix
: *Agent* (nicht veraltet!!) steht meistens für selbstständiger Handelsvertreter (nur auf Kommissionsbasis) wo dagegen *vertegenwoordiger* (=Vertreter) üblicherweise ein Lohnverhältnis andeutet.
1 hr
|
agree |
Hans G. Liepert
: avantix: Der angestellte "Vertreter" heisst Reisender, der (Handels-)Vertreter ist immer selbstständig.
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Marian und an alle anderen!"
+1
4 mins
Agent,
Vertraeter (ist meine Meinung)
Peer comment(s):
agree |
Paul Peeraerts
: Ja, Vertreter, aber dann mit e anstatt ae, oder? ;-)
1 hr
|
Danke Paul! Du hast Recht!
|
5 mins
Agent, Ermittler, Informant, Vertrauensmann, Vertreter
///
Discussion