Oct 11, 2004 19:48
19 yrs ago
English term

it virtually unnoticeable in your pocket of purse

Non-PRO English to German Tech/Engineering Computers: Hardware
it's virtually unnoticeable in your pocket of purse

it's = Handy

Discussion

Aniello Scognamiglio (X) Oct 11, 2004:
Ganz spontan: Vielleicht hat der Asker sich verschrieben? Und meinte "of course"?
Aniello Scognamiglio (X) Oct 11, 2004:
Es ist ein Handy? Ok, braucht weniger Platz, dann schlage ich Hosentasche, Handytasche vor.
Aniello Scognamiglio (X) Oct 11, 2004:
Danke, SwissTell, ich wusste, dass es die Ehefrau ist;-)
swisstell Oct 11, 2004:
typo: pocket OR purse, ziemlich sicher
Aniello Scognamiglio (X) Oct 11, 2004:
What is it? Wife, husband, pet?

Proposed translations

+6
8 mins
Selected

In ihrer Tasche oder Handtasche fällt es praktisch gar nicht auf.

In ihrer Tasche oder Handtasche fällt es praktisch gar nicht auf.
Sie merken/spüren es fast garnicht in Ihrer Tasche oder Handtasche.

Oder ist der Satz gar negativ gemeint? In der Tasche oder gar Handtasche ist es fast nicht zu finden.
Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X) : gar nicht getrennt, bitte;-) Ok, bist mir zuvorgekommen, stimme mit "fällt praktisch nicht auf" zu.// und weil's so schön ist: in *I*hrer Tasche, ahemmmm.... //grins: *meine* Tasche wäre noch besser;-)
3 mins
garnicht wird gar nicht zusammengeschrieben, ich hab's extra noch mal nach(ge)schlagen (müssen) :( //Ja, den konzidiere ich dir, auch wenn mir das Handy in ihrer Tasche auch nicht auffallen würde :)
neutral swisstell : ich dachte auch daran , aber Tasche oder Handtasche zusammen ist sehr unelegant
9 mins
Danke, das bringt mich auf einen (hoffentlich guten) Gedanken: "Wo Sie es auch tragen, das Handy fällt praktisch gar nicht auf."
agree Lydia Molea
17 mins
agree Petra51 : laut Duden, 22. Auflage, wird "gar nicht" wirklich getrennt geschrieben. ;-) Und die Taschen könnte man vielleicht mit "Jacken, Hosen- oder Handtasche" weiter ausführen.
49 mins
agree JM Simon (X)
53 mins
agree Kim Metzger
3 hrs
agree Johanna Timm, PhD : Ja - im Sinne von 'es lässt sich bequem da unterbringen'
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
7 mins

man sieht es kaum im Beutel oder in der Tasche

und da ist ein Tzpo im Original: es heisst sicherlich "pocket OR purse".
Das "es" bezieht sich natürlich auf das Handy.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-10-11 19:57:30 GMT)
--------------------------------------------------

nd mein Tzpo sei auch korrigiert: typo
Peer comment(s):

neutral Klaus Herrmann : "man sieht es nicht" würde ich erst wählen, wenn klar ist, dass der Satz negativ gemeint ist.
2 mins
ich sagte "kaum"
agree Aniello Scognamiglio (X) : würde ich jetzt nicht so handy sehen, aber Beutel erinnert mich an Känguruh (mit oder ohne "h"?).
9 mins
danke, Aniello, ich wollte Tasche und Handtasche in Kombination vermeiden. Sicher gibt es noch was besseres....
neutral Petra51 : "sehen" ist mir ein wenig zu eingeschränkt. Man fühlt/spürt es ja auch nicht, es stört nicht, etc.
52 mins
Something went wrong...
24 mins

Egal in welcher Tasche - das Handy ist kaum wahrnehmbar.

Ausnahmsweise ein 2. Vorschlag.
Es könnte ja sein, dass es sich um einen Slogan handelt.
Dann wollen wir doch der Kreativität Flügel verleihen.
Peer comment(s):

agree Andy Lemminger : Was mich bei einem Handy aber nicht unbedingt überzeugt, denn wenn's klingelt, wäre es manchmal (!) schon gut, wenn man es wahrnehmen könnte... PS: Seit wann kann man zweite Vorschläge machen?
3 mins
ahem, nur bei höherer Gewalt. Spaß beiseite, wir wollen doch eine getunte Übersetzung finden!
disagree Petra51 : Ich stimme Andy zu. "wahrnehmbar" passt mMn hier nicht - ich nehme eher Geräusche (Handyklingeln? ) oder Gerüche wahr, aber ein Handy, das in meiner Tasche ist, spüre/fühle/merke ich.
39 mins
Dann erwarte ich ein Agree:-) Und sollte es ein 'disagree' sein, dann passt Dein Kommtar zwar nicht ganz, aber "Wahrnehmbar" schließt "Sehen" mit ein! // Definition "wahrnehmbar" laut Wahrig: fühlbar, hörbar, ***sichtbar***!!! :-)
Something went wrong...
+1
5 hrs

umformulieren

Handliche Größe - lässt sich in Tasche oder Handtasche einfach und unauffällig unterbringen
Peer comment(s):

agree Ivo Lang
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search