Sep 7, 2001 10:44
22 yrs ago
22 viewers *
Portuguese term

sociedade comercial por quotas

Portuguese to English Bus/Financial
I think this may be a joint-stock company, but am not sure.
Appreciate your help.

Proposed translations

11 mins
Selected

joint-stock company

Confirmed.

Re.: Dicionário de Termos de Negócios, Manoel Orlando de Morais Pinho.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Joanna"
21 mins

Shared partnership

I am not sure, since the commercial practice and laws are different in different countries.
"Share holding entreprises" is another option, but your initial idea might still be the right one, only that the meaning of "joint-stock" is = ações conjuntas (?)
My business Glossary gives "quotas" as quotas, not much help.
Something went wrong...
+2
29 mins

If this is Brazilian Portuguese, it is an LLC

This is based on my own comparison between US laws on business organizations and the Brazilian Commercial Code and "Lei das Ltdas" actually Decree 3706 of 1916, which created the Sociedades por Quotas. the comparison was made because I wanted to publish a glossary of corporate law terminology (which I did). The "comercial" is used because Brazilian law distinguishes "sociedades comerciais" (commercial, trading) from "sociedades civis" (service, non-trading).
Peer comment(s):

agree airmailrpl : looks as if this is the correct answer
37 mins
agree Paulo Ferraretto
7 hrs
Something went wrong...
24 days

Private Limited Company(Plc)

If it is a limited quota participation, in Brazil it´s known as Companhia Limitada (Ltda.),in Argentina as Sociedad de Responsabilidad Limitada (SRL) and in the UK as Private Limited Company (Plc). But be sure it is LIMITED
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search