Feb 21, 2005 14:36
19 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
custodia de una contabilidad organizada
Spanish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
corporate
Es importante tener presente que esta exigencia constituía la garantía de la Sra. H, toda vez que ella en su calidad de Directora General de la sociedad fusionada y por lo tanto custodia de una contabilidad organizada, evitaría cualquier irregularidad, como ha sucedido, en perjuicio de sus intereses.
(The whole thing is rather badly written, but this in particular has me flummoxed. I can't quite figure out what part of the sentence "custodia" is, whether it refers to Ms H or to the sociedad fusionada, or basically what in the world they are trying to say)
(The whole thing is rather badly written, but this in particular has me flummoxed. I can't quite figure out what part of the sentence "custodia" is, whether it refers to Ms H or to the sociedad fusionada, or basically what in the world they are trying to say)
Proposed translations
(English)
5 +1 | responsible for organized accounting records | Marian Greenfield |
4 | guardian of an organized accountancy | Leopoldo Gurman |
3 | (as) custodian of a duly kept set of accounts | SteveW |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
responsible for organized accounting records
Mrs H, as CEO of the sociedad fusionada, and therefore as the party/individual responsible for organized accounting records
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "THanks Marian. It is badly worded, but I feel that this is the meaning."
5 mins
guardian of an organized accountancy
Saludos =:)
9 mins
(as) custodian of a duly kept set of accounts
a possibility
Something went wrong...