Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
уведомително писмо
English translation:
letter of notification
Added to glossary by
Monica Ruggiero
Feb 24, 2009 16:06
15 yrs ago
2 viewers *
Bulgarian term
уведомително писмо
Bulgarian to English
Law/Patents
Law (general)
I'm not sure whether уведомително писмо means "notification" or something more strong, like a warn.
Thank you very much.
Thank you very much.
Proposed translations
(English)
4 +2 | letter of notification | Mark Bossanyi |
5 +2 | notice | Yassen Tounev |
5 | transmission note | Lilia Ignatova (X) |
4 | notification | Zhaneta Mladenova |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
letter of notification
This (and "notification letter") is the most frequently used term for "Уведомително писмо" in UK English legal language. See the link for a sample of such a letter. "Notice" has a narrower meaning, usually referring to a warning or notification within a certain deadline (corresponding to the Bulgarian "предизвестие")
Example sentence:
http://www.tpub.com/content/administration/14134/css/14134_131.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "The suggested locution is the most suitable for the text to be translated."
+2
17 mins
notice
The correct Legalese term is "notice"
"...by express notice in writing in (three) business days after the occurrence of circumstances of Force Majeure..."
"...by express notice in writing in (three) business days after the occurrence of circumstances of Force Majeure..."
1 hr
notification
written/oral notification - устно/писмено уведомление
payment notice - уведомление за плащане
certificate of acknoledgement - официално уведомление
note settlement - уведомление засключена борсова сделка
PONS
payment notice - уведомление за плащане
certificate of acknoledgement - официално уведомление
note settlement - уведомление засключена борсова сделка
PONS
2 hrs
transmission note
Изразът се използува много често.
Discussion