skraćenja

English translation: shortening

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:skraćenje
English translation:shortening
Entered by: sazo

17:36 Nov 10, 2007
Croatian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Croatian term or phrase: skraćenja
Uvjeti skraćenja ocjene sposobnosti
sazo
Croatia
Local time: 07:35
shortening
Explanation:
Odmah se ispričavam ako je ovo drugo odgovaranje kontra Kudoz pravila, ali nije bilo dovoljno konteksta, pa niti prvi odgovor nije bio OK!
maybe ovako:
reserves the right to shorten the validity period of capability assessment ...
evo slična konstrukcija (drugi kontekst):
In light of the transition measures that shorten the validity period of the eligibility lists, delegated organizations may wish to risk manage and consider the options of making a conditional offer of appointment .....
http://www.psc-cfp.gc.ca/lhhr-lcrh/2006/06_12_e.htm
Hope it helps!
Selected response from:

ihodak
Local time: 07:35
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2shortening
ihodak


Discussion entries: 8





  

Answers


1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
skraćenje
shortening


Explanation:
Odmah se ispričavam ako je ovo drugo odgovaranje kontra Kudoz pravila, ali nije bilo dovoljno konteksta, pa niti prvi odgovor nije bio OK!
maybe ovako:
reserves the right to shorten the validity period of capability assessment ...
evo slična konstrukcija (drugi kontekst):
In light of the transition measures that shorten the validity period of the eligibility lists, delegated organizations may wish to risk manage and consider the options of making a conditional offer of appointment .....
http://www.psc-cfp.gc.ca/lhhr-lcrh/2006/06_12_e.htm
Hope it helps!


ihodak
Local time: 07:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristina Kolic
15 hrs
  -> Hvala!

agree  Mira Stepanovic
1 day 11 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search