Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to write in / to read out
German translation:
beschreiben / auslesen
Added to glossary by
Thilo Santl
Jul 16, 2002 16:29
21 yrs ago
1 viewer *
English term
to write in / to read out
English to German
Tech/Engineering
Festplattenlaufwerk
... carrying at the end thereof a megnetic head for writing data in the disc at a predetermined position thereof and reading out data from the disc at a given position thereof.
Wie lauten dafür die richtigen technischen Ausdrücke?
Aus einem Patent für ein Festplattenlaufwerk.
Wie lauten dafür die richtigen technischen Ausdrücke?
Aus einem Patent für ein Festplattenlaufwerk.
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+6
1 hr
Selected
beschreiben/auslesen
Beschreiben was asked a few months ago by somenone and it was used in a German check (you can find it in the glossary, I am sure)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 07:06:23 (GMT)
--------------------------------------------------
I don\'t know where the check came from, I meant text
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 07:06:23 (GMT)
--------------------------------------------------
I don\'t know where the check came from, I meant text
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich finde das ziemlich interessant, wie die Meinungen sogar bei solchen vermeintlich "eingefahrenen" Begriffen auseinander gehen. Vielen Dank an alle!"
-1
9 mins
Einschreiben/Auslesen
My dictionary has Auslesen aus dem Speicher for readout, which here would be read out.
10 mins
to write in = einschreiben, einspeichern; to read out = auslesen
rororo Computer Englisch Wörterbuch
Peer comment(s):
agree |
heimo
: in einen Speicher/ein Speichermedium schreiben bzw. daraus auslesen
35 mins
|
disagree |
Christian Werner-Meier
: auslesen ist ok aber einschreiben hat sich nie durchgesetzt
1 day 13 mins
|
-1
10 mins
Speichern/Abrufen
is what one does with data and harddrives ... ovid
Peer comment(s):
disagree |
Christian Werner-Meier
: Ist beides bei Festplatten falsch, da physische Vorgänge gemeint sind, nicht logische
1 day 13 mins
|
15 mins
trägt an ihrem/seinem Ende einen Magnetkopf
zum Beschreiben mit oder Auslesen von Daten in einer entsprechend vorbestimmten Position.
+1
44 mins
zum Schreiben auf/zum (Aus)lesen von
Ich glaube, das sind die allgemeinsten Formulieren, die auch üblich sind.
Beim Auslesen scheint ja relative Einigkeit zu herrschen. Was die Übersetzung von write angeht, ist Speichern (in sämtlichen Zusammensetzungen) als umpassend, weil es nicht den eigentlichen Schreibvorgang, sonder das Ergebnis beschreibt.
Die Vorsilbe \"Ein-\" empfinde ich - meinem Sprachgefühl nach - als einen sehr untechnischen Begriff.
Dass der Schreibzugriff auf Speichermedien häufig als \"Schreiben\" bezeichnet wird, läßt sich sicherlich auch per Google belegen.
Beim Auslesen scheint ja relative Einigkeit zu herrschen. Was die Übersetzung von write angeht, ist Speichern (in sämtlichen Zusammensetzungen) als umpassend, weil es nicht den eigentlichen Schreibvorgang, sonder das Ergebnis beschreibt.
Die Vorsilbe \"Ein-\" empfinde ich - meinem Sprachgefühl nach - als einen sehr untechnischen Begriff.
Dass der Schreibzugriff auf Speichermedien häufig als \"Schreiben\" bezeichnet wird, läßt sich sicherlich auch per Google belegen.
4 hrs
Ein- und Auslesen
der Daten an einer bestimmten Festplattenposition
Something went wrong...