Glossary entry

English term or phrase:

Distributor Partner

Russian translation:

партнер по дистрибуции

Added to glossary by Igor Blinov
Feb 22, 2013 11:43
11 yrs ago
English term

Distributor Partner

English to Russian Marketing Marketing Договор о дистрибуции
General Terms and Conditions for Distributor Partners
И везде в тексте Distributor Partner
Партнер по дистрибуции = дистрибьютер? Нет ли здесь юридических тонкостей, которые размежевывают такие варианты перевода?
Change log

Feb 23, 2013 18:55: Igor Blinov changed "Field" from "Law/Patents" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Electronics / Elect Eng" to "Marketing"

Feb 24, 2013 10:43: Igor Blinov Created KOG entry

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

партнер по дистрибуции

см. ссылку

--------------------------------------------------
Note added at 15 мин (2013-02-22 11:59:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://yandex.ru/yandsearch?text="партнёр по дистрибуции"&lr...
Peer comment(s):

agree Alla_K : по сути это просто "дистрибьютор". Но если в исходнике "партнер", то лучше оставить. Юридических тонкостей ИМХО нет, но есть имиджевые. Так компания подчеркивает (зачастую несуществующую) равноправность отношений с дистрибьютором.
1 hr
Спасибо.
agree Igor Antipin : Согласен с Аллой.
15 hrs
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
10 mins

дилер

как вариант
Note from asker:
Скорее это будет уже Reseller Partner, и обычно дистрибьютер создает сеть дилеров, то есть тут разные понятия
Something went wrong...
55 mins

партнер по распределению

партнер по распределению продукции

Это дабы не писать сместью "французского с нижегородским", не употребляя всяких-разных дистрибьюций с мерчандайзингами


www.marka-volga.ru/.../93-otkrytaya-arkhitektura-kak-naprav...
Кроме того, управляющие фондами могут поддержать только тех партнеров по распределению, которые обеспечивают значительные объемы продаж.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-02-22 13:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

>> Asker: Распределение продукции - напоминает буровые контракты

Странные у вас ассоциации... Обычная формулировка, только на чистом русском. А вот "дистрибу(бью)тор" уж точно сразу вызывает перед глазами светлый образ представителя "Канадской оптовой компании"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-02-22 13:27:29 GMT)
--------------------------------------------------

Зависит от того, что продавать собираемся. Если серьезную продукцию, то одно дело. А если всякую имиджевую дребедень, то и правда, дистрибьюторы с мерчандайзерами - никак не иначе
Note from asker:
Распределение продукции - напоминает буровые контракты
Peer comment(s):

neutral Alla_K : а как можно измерить серьезность продукции? Вся т.н. "серьезная продукция"нужна для производства т.н. "имиджевой дребедени".
1 hr
При чем тут серьезность? Я все к тому, что не стоит безо всякой нужды использовать "модные" заграничные слова, когда есть абсолютно идентичный эквивалент на языке перевода.
Something went wrong...

Reference comments

8 mins
Reference:

FYI

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search