Aug 23, 2005 12:54
18 yrs ago
1 viewer *
English term
panel cutout (cut-out)
English to Turkish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
panel cutout : 122 H x 122 W mm
Proposed translations
(Turkish)
3 +1 | panel üstündeki boşluk/açıklık/yer vs. | Nilgün Bayram (X) |
5 +1 | Açıklamaya bakınız. | Kaan Yesilyurt |
4 | panel silueti | Mine Somyurek (X) |
4 | sigorta | muhanad younis |
3 | Panel şalteri | Selçuk Budak |
3 | panel ebadı | Özden Arıkan |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
panel üstündeki boşluk/açıklık/yer vs.
Bence burada elektrik devresinin kesilmesinden söz edilmiyor. Panel üstüne monte edilecek bir şeyin, belki bir göstergenin takılacağı alandan söz ediliyor. H (height) ve W(width) olarak da bu açıklığın ölçüleri verilmiş.
Türkçe karşılığı var mı hatırlayamadım ama diğer arkadaşlar uygun bir terim önerirler.
cutout:Suggested layout of mounting holes and opening in the door or panel required for proper installation
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 43 mins (2005-08-23 18:37:34 GMT)
--------------------------------------------------
MONTAJ AÇIKLIĞI uygun mu?
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 52 mins (2005-08-23 21:46:57 GMT)
--------------------------------------------------
DATAKOM Firmasının şu ürününe balın örnek olarak. Aynı ürüne ait teknik özellikler İngilizce ve Türkçe olarak var. Panel cutout için "montaj açıklığı" kullanılmış.
İngilizce:
http://www.datakom.com.tr/files/data_sheets/en/317_DATASHEET...
Türkçe:
http://www.datakom.com.tr/files/data_sheets/tr/317_DATASHEET...
Türkçe karşılığı var mı hatırlayamadım ama diğer arkadaşlar uygun bir terim önerirler.
cutout:Suggested layout of mounting holes and opening in the door or panel required for proper installation
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 43 mins (2005-08-23 18:37:34 GMT)
--------------------------------------------------
MONTAJ AÇIKLIĞI uygun mu?
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 52 mins (2005-08-23 21:46:57 GMT)
--------------------------------------------------
DATAKOM Firmasının şu ürününe balın örnek olarak. Aynı ürüne ait teknik özellikler İngilizce ve Türkçe olarak var. Panel cutout için "montaj açıklığı" kullanılmış.
İngilizce:
http://www.datakom.com.tr/files/data_sheets/en/317_DATASHEET...
Türkçe:
http://www.datakom.com.tr/files/data_sheets/tr/317_DATASHEET...
Peer comment(s):
agree |
Kaan Yesilyurt
: pano kesimi/ölçüleri ya da pano açıklığı v.s. denilebilir.
3 hrs
|
Muchas gracias!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tesekkurler"
12 mins
Panel şalteri
Eğer söz konusu olan tablo üzerindeki cihaz ise, "şalter" veya "devre kesici"
Eğer verilen ebatlarda bir kesik ise, o zaman sadece "kesik," "oyuk," vs.
hth
Eğer verilen ebatlarda bir kesik ise, o zaman sadece "kesik," "oyuk," vs.
hth
13 mins
panel silueti
-
41 mins
sigorta
ki genel olarak ufak araba sigortalarınada cutout denir.
+1
1 hr
Açıklamaya bakınız.
Anladığım kadarıyla bu bir katalogda tek sıra geçen bir değer. Bir cihazın özelliklerini veren bir liste maddesi.
Aşırı yükleme durumlarında cihazların zarar görmelerini engellemek için elektrik devresini otomatik kapatan sistemlere cutout sistemleri denir. Ve sizin verdiğiniz "122 H x 122W mm" söz konusu cihaz için aşırı yüklenme sınırıdır ve bu sınır aşıldığında devre otomatik olarak kapanacaktır.
Bu durumda size önerebileceklerim;
"Otomatik kapanma değeri"
"Aşırı yüklenme sınırı"
"Güvenli çalışma sınırı"
"Panel kapatma değeri"
v.s. kendiniz de çoğaltabilirsiniz.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 22 mins (2005-08-23 19:16:31 GMT)
--------------------------------------------------
Askerin notundan ve Nilgün Hanımın cevabından sonra çark ediyorum :)
Ben H: Hertz; W: Watt olarak yorumlamıştım, mm gözümden kaçmış olacak ki beni uyandıramadı.
Çark edişim verdiğim bilgilerin sallama ya da yanlış olduğu anlamına gelmiyor ancak "asker" arkadaşlarımız keşke not olarak ekleyebilecekleri bilgileri soru ile birlikte verseler.
Aşırı yükleme durumlarında cihazların zarar görmelerini engellemek için elektrik devresini otomatik kapatan sistemlere cutout sistemleri denir. Ve sizin verdiğiniz "122 H x 122W mm" söz konusu cihaz için aşırı yüklenme sınırıdır ve bu sınır aşıldığında devre otomatik olarak kapanacaktır.
Bu durumda size önerebileceklerim;
"Otomatik kapanma değeri"
"Aşırı yüklenme sınırı"
"Güvenli çalışma sınırı"
"Panel kapatma değeri"
v.s. kendiniz de çoğaltabilirsiniz.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 22 mins (2005-08-23 19:16:31 GMT)
--------------------------------------------------
Askerin notundan ve Nilgün Hanımın cevabından sonra çark ediyorum :)
Ben H: Hertz; W: Watt olarak yorumlamıştım, mm gözümden kaçmış olacak ki beni uyandıramadı.
Çark edişim verdiğim bilgilerin sallama ya da yanlış olduğu anlamına gelmiyor ancak "asker" arkadaşlarımız keşke not olarak ekleyebilecekleri bilgileri soru ile birlikte verseler.
Peer comment(s):
agree |
Adil Uskudarli
: ansikopedik bilgi!!
44 mins
|
Adil kardeş; ters köşe mi olduk ne :))) Yine de sağol :P
|
1 day 14 hrs
panel ebadı
orada "cutout" var diye buna türkçe bir terim bulmak şart değil bence, eğer bir tek bu verdiğiniz yerde geçiyorsa, aynısı türkçe yazılmış olsa muhtemelen "panel ebadı" denirdi. ayrıca:
-panel yüzeyi
-panel alanı
hatta sadece
-panel
denebilir. ama tek geçtiği yer burası değilse, durum epeyce değişebilir tabii.
-panel yüzeyi
-panel alanı
hatta sadece
-panel
denebilir. ama tek geçtiği yer burası değilse, durum epeyce değişebilir tabii.
Discussion