Apr 28, 2008 03:11
16 yrs ago
1 viewer *
English term

You should be able to beat him.

English to Arabic Art/Literary Linguistics
Using 'should' to express probability.

Discussion

Ghada Samir Apr 28, 2008:
Would you care to explain why you have posted this very same question eventhough u had already by 25th of April?What about the efforts of colleagues given to you to answer this same question, which u posted twice? Pls check the above link by Esperantiste!
esperantiste Apr 28, 2008:
لقد طرحت هذا السؤال مرتين ولم تغلق الأول لماذا؟

Proposed translations

59 mins
Selected

يمكنك أن تفوز عليه

There is no need to stick to the English structure. It simply means, "You CAN beat him".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
45 mins

يجب أن يكون في مقدورك (استطاعتك) أن تغلبه

*
Something went wrong...
1 hr

ینبغی (علیك) ان تكون قادراًعلى ھزمه

We use should to say (1)what is the best thing to do or the right thing to do(advising) ex: you look tired. You should go to bed, or (2) we expect something to happen, ex: She's been studying very hard for the exam so she should pass (=I expect her to pass)
(you have been exercising very hard you should be able to beat him)اتوقع ان تکون قادراًعلى ھزمه
Note:Should is not as strong as must
ex: if u say
You should apologise (=it would be a good thing to do)
You must apologise (=you have no alternative)
So I think we cannot translate it "یجب"
it is better be "ینبغی"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search