Glossary entry

English term or phrase:

Centre for cold water oceanic resource engeneering

Bulgarian translation:

Център за океански студеноводни изследвания

Added to glossary by Anelia Dobreva
Jan 9, 2002 14:59
22 yrs ago
English term

resource engeneering

English to Bulgarian Tech/Engineering
Някой има ли идея как ще се преведе Center for Cold Water Oceanic Resource Engeneering.
Нямям представа за широкия обект на дейност на въпросния център. В моя случай се занимават с измерване на силите при удар на айсберг в неподвижен обект (например скалист бряг).

Proposed translations

1 hr
Selected

Център за студеноводни морски изследвания

На български "инженеринг" от средата на Седемдесетте се ползва в смисъла на "проектантско-конструкторска дейност" -- това, което на английски се нарича Consulting Engineering или Engineering Consultancy. Тоест, хората, които проектират и следят изпълнението от име на инвеститора, за разлика от изпълнителите (Contractors).

А на английски Engineering е много по-обхватен термин -- инженерство, работата, битието и халът на инженера, даже "инженерстване" и "инженерлък" ако щеш.

Един relevant в случая нюанс е, че в английския се прави разлика между инструментариума и методиката на фундаменталните изследвания от една страна и тези на инженерната наука -- от друга. Първите са по-отвлечени; вторите -- много по-практични и непосредствено приложими.

Та бих казъл, че въпросният институт се занимава със проблематиката на студените морски води "по инженерски" -- как да се укрепват брегови ивици срущу ерозия, евентуално как да се предпазят от стопяване полярните ледени шапки и т. н.

Така поне го чета аз... :)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-09 16:20:27 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Център за студеноводни океански изследвания\" е по-точен превод.
Peer comment(s):

neutral Boyan Brezinsky : "Студенокръвен" разбирам, ама "студеноводен"? Такава дума няма. Не че имам по-добра идея...
16 hrs
мм-м... това обикновено не ме тревожи (стига неологизмът да е лесно разбираем); но и без това наименованието може да се прекрои на "за иследване на студени океански води"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Отново страшно благодаря! Между другото не си прав да се оплакваш, че много те хвалят. Трябва да си призная, че обясненията, които даваш са дори по-полезни от отговора. :-)"
+1
51 mins

в случая Resource не върви към Engineering, а към Oceanic

imho
център за инженеринг на ...... ресурси
Peer comment(s):

agree Peter Skipp
27 mins
Something went wrong...
1 day 19 hrs

Забравих ...

... второто по важност значение на Engineering на английски -- "машиностроене"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-11 15:30:22 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

и още един нюанс -- engineer с малка буква е \"механик,\" \"техник\" -- среднист или с полувисше образование. С голяма буква вече става професионален...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search