French translation: Maintien en détention provisoire
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Law (general)
English term or phrase:bound over
At court, I had no choice. Nervously, I signed and was given a copy. Several weeks later, I discovered that what I had signed was simply the paper to remand me in custody. We were bound over for 11 days while the police drew up formal charges. Prosecutors would have 84 days to bring the case to court and in the emantime we would have to wait for their decision, going to court every nine to 11 days for further remanding.
Follwing the proceedings, we were taken back teh way we had come, past the screaming hordes. Now it was official; we were prisoners.
je trouve 'mis en liberté conditionnelle' mais cela ne colle pas avec l'histoire. En effet, la fille va directement en prison en attendant son jugement... Merci de voter aide !
(il s'agit d'une biographie)