Jan 22, 2004 19:53
20 yrs ago
1 viewer *
English term

stand in other people\'s shoes

Non-PRO English to French Other
Salut tout le monde,

Je traduis un document et l'expression "stand in other people's shoes" me pose des problèmes. Je comprend sa signification, mais je me demande si nous avons en français une expression déjà "toute faite" qui traduit "stand in other people's shoes"? Quelqu'un connaît-il un bon livre ou un site Web où je pourrais trouver de telles expressions?

Merci

Richard

Proposed translations

+14
6 mins
English term (edited): stand in other people's shoes
Selected

Se mettre à la place de quelqu'un et...

Peer comment(s):

agree Syllab (X) : aussi se mettre dans la peau de quelqu'un
1 min
Merci, merci.
agree Agnès Bourguet : D'accord avec Juan et Syllab.
4 mins
Merci.
neutral Karina Vermeylen : je dirais plutôt 'se mettre dans la peau de quelqu'un
5 mins
Dans la peau... c'est bon aussi.
agree Alina-Valeria Buzuloiu
10 mins
Merci.
agree caramel
1 hr
Merci.
agree Jean-Luc Dumont : bien ou se mettre dans la situation de quelqu'un /l'autre - moins familier que l'anglais - suivant contexte
2 hrs
Merci.
agree Michael Hesselnberg (X)
2 hrs
agree Iolanta Vlaykova Paneva
3 hrs
agree jemo
4 hrs
agree sktrans
5 hrs
agree Jean-Claude Gouin : place ou peau ...
5 hrs
agree Debra LeBlanc
12 hrs
agree aurelita : oui, se mettre dans la peau...
14 hrs
agree chaplin
16 hrs
agree sousou
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour vos suggestions. J'ai adopté "se mettre dans la peau de quelqu'un" dans ma traduction. Encore une fois, merci! Richard"
+1
1 hr

Se mettre dans la peau de quelqu'un

parle d'elle-même
Peer comment(s):

agree Jean-Luc Dumont : suivant contexte, plus adapté
33 mins
neutral Juan Jacob : Déjà suggéré.
35 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search