Glossary entry

English term or phrase:

insurance income

German translation:

Einkünfte aus Versicherungen

Added to glossary by Katja Schoone
Mar 21, 2014 09:40
10 yrs ago
English term

compensation income, insurance income

English to German Law/Patents Law: Contract(s) Kooperationsvereinbarung
Es geht immer noch um die Vermietung von Maschinen/Geräten in einem Baumarkt. Die Maschinen stammen von einem Drittanbieter, in dessen Namen der Baumarkt handelt/für den er als Vermittler auftritt.

Nun geht es um die monatliche Abrechnung.

Each month (2nd working day of the following month), DIY will prepare via DIY Data Warehouse an overview about the recorded gross turnover (inclusive VAT) concerning rental income, *compensation income and insurance income*.

Bei dem compensation income gehe ich davon aus, dass damit der Anteil am Umsatz gemeint ist, den der Baumarkt als Vermittlungsgebühr erhält (40% des Mietumsatzes), aber was insurance income sein soll ist mir sehr schleierhaft.

Versicherungspflichtiges Einkommen?

TIA
Proposed translations (German)
3 Einkünfte aus Versicherungen

Discussion

Katja Schoone (asker) Mar 24, 2014:
@ Sabine So, habe nachgefragt. Es geht dabei um die Vergütung, die der Baumarkt für seine Vermittlungsdienste erhält.

Gib doch also bitte deine Idee als Antwort ein, damit ich mit PUnktevergabe schließen kann.
Katja Schoone (asker) Mar 21, 2014:
@ Sabine Ausgleichseinkünfte wären das ja dann, nicht Zahlungen, und auch darunter kann ich mir leider nichts vorstellen. Was für Gelder sollen beim Baumarkt eingegangen sein, die irgendwas ausgleichen und in der Umsatzübersicht an die Vermietfirma geschickt werden?
Sabine Schlottky Mar 21, 2014:
Ausgleich Könnte compensation nicht auch im Sinne von Ausgleichszahlungen gemeint sein?
Katja Schoone (asker) Mar 21, 2014:
@ Sabine ich jetzt auch nicht mehr, weil jetzt für die Vergütung immer remuneration auftaucht und ich nicht glaube, dass sie 2 Begriff für ein und denselben Sachverhalt eingeführt haben ;-)
Sabine Schlottky Mar 21, 2014:
Ja, aber unter compensation income kann ich mir ehrlich gesagt auch nichts vorstellen...
Katja Schoone (asker) Mar 21, 2014:
@ Sabine Danke dir. Wie würdest du dann formulieren? ..über den erfassten Bruttoumsatz (..) für Einkünfte aus Mietgeschäften, ? und Versicherung.
Sabine Schlottky Mar 21, 2014:
Einkünfte müssten das alles eher sein. Die vermieteten Geräte werden augenscheinlich versichert, was wohl vom Mieter bezahlt wird. Insofern entstehen Einkünfte aus Versicherungen, die verbucht werden müssen.
Katja Schoone (asker) Mar 21, 2014:
Ich habe jetzt einmal vage formuliert: Jeden Monat (2. Arbeitstag des Folgemonats) erstellt DIY über DIY Data Warehouse eine Übersicht über den erfassten Bruttoumsatz (einschließlich UmSt.) für Mietgeschäfte, Vergütung und Versicherung.

Proposed translations

3 days 3 hrs
Selected

Einkünfte aus Versicherungen

Rest siehe Diskussion
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search