Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sheweth
German translation:
gibt hiermit zu Protokoll
Added to glossary by
Karl Zeiler
Jan 12, 2008 11:33
16 yrs ago
5 viewers *
English term
humbley sheweth
English to German
Law/Patents
Law (general)
Rechtsbeistand
Under the crime (international co-operation) act 2003 in the sheriff court of XX,.central and fife at YY the petition of the procurator fiscal at YY
humbley sheweth: ....(alles in Großbuchstaben)
Auf der Grundlage des Gesetztes zur internationalen Zusammenarbeit gegen Kriminalität von 2003 ersucht der Staatanwalt in YY des Grafschaftsgerichts von XX, central und fife darum , dass...
humbley sheweth: ....(alles in Großbuchstaben)
Auf der Grundlage des Gesetztes zur internationalen Zusammenarbeit gegen Kriminalität von 2003 ersucht der Staatanwalt in YY des Grafschaftsgerichts von XX, central und fife darum , dass...
Proposed translations
(German)
3 | gibt hiermit zu Protokoll | David Moore (X) |
4 +1 | s.u. | Evelyn Cölln |
Change log
Jan 16, 2008 10:57: Steffen Walter changed "Field" from "Bus/Financial" to "Law/Patents"
Jan 16, 2008 10:57: Steffen Walter changed "Term asked" from "Satzverständnis (s.u.)" to "humbley sheweth"
Proposed translations
2 days 5 hrs
English term (edited):
humbly sheweth
Selected
gibt hiermit zu Protokoll
The wording is absolutely archaic, as is much in Scottish law, but this is effect what it means: "...hereby places on record that:"
HTH.
HTH.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot, David"
+1
3 hrs
English term (edited):
satzverständnis (s.u.)
s.u.
"central and fife" müsste eigentlich "Central and Fife" heißen, damit es besser verständlich ist. Damit sind die "Central Region" und die "Fife Region" von Scotland gemeint. Siehe: http://schottland4fans.de/fakten_politik.shtml
"petition...humbley sheweth" würde ich übersetzen mit :..der Antrag von ... zeigt demütig:..."
Siehe: http://www.freibiblio.org/3473646D733130/ch161.html (von dort habe ich meinen Übersetzungsvorschlag)
und http://scripturetext.com/john/5-20.htm (daraus ist ersichtlich, dass man "sheweth" mit "zeigt" übersetzen kann.
http://scripturetext.com/john/5-20.htm
Den Rest müsstest du dir jetzt selbst zusammenbasteln können, oder?
"petition...humbley sheweth" würde ich übersetzen mit :..der Antrag von ... zeigt demütig:..."
Siehe: http://www.freibiblio.org/3473646D733130/ch161.html (von dort habe ich meinen Übersetzungsvorschlag)
und http://scripturetext.com/john/5-20.htm (daraus ist ersichtlich, dass man "sheweth" mit "zeigt" übersetzen kann.
http://scripturetext.com/john/5-20.htm
Den Rest müsstest du dir jetzt selbst zusammenbasteln können, oder?
Note from asker:
Vielen Dank für Deine gut Absicht, mir zu helfen; hast Du tatsächlich den Text des Links http://www.freibiblio.org/3473646D733130/ch161.html angesehen? Das ist offensichtlich von einer Maschine übersetzt und hat leider keinen Wert. |
Discussion
UNDER THE CRIME (INTERNATIONAL CO-OPERATION) ACT 2003 IN THE SHERIFF COURT OF TAYSIDE; CENTRAL UND FIFE AT DUNFERMILINE THE PETITION OF THE PROCURATOR FISCAL AT DUNFERMLINE
HUMBLY SHEWETH:
DATE: ::::
That the Lort Aqdvocate has directed that an application for a warrant under Section 18 of the Crime (International Co-operation) Act 2003 be made in response to a Letter of Request issued by the Director of Public Prosecution in (Stadt), Germany, dated … to recover from ….documentation …