Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
KRA, key result areas
German translation:
Hauptergebnisbereiche
Added to glossary by
Johannes Gleim
Oct 25, 2006 14:27
17 yrs ago
1 viewer *
English term
KRA
English to German
Bus/Financial
Management
A strategic guide talks about KRAs, which I believe are "key result areas". What would be the German equivalent, please?
With thanks.
With thanks.
Proposed translations
(German)
5 | Hauptergebnisbereiche | Johannes Gleim |
4 | (die) wichtigsten Ergebnisbereiche | lbc22 |
Proposed translations
14 mins
English term (edited):
KRA, key result areas
Selected
Hauptergebnisbereiche
key result area = Hauptergebnisbereich
(Schäfer, Wirtschaftswörterbuch Deutsch - Englisch)
(Schäfer, Wirtschaftswörterbuch Deutsch - Englisch)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
49 mins
(die) wichtigsten Ergebnisbereiche
Es sei denn dass Hauptergebnisbereiche als Abkürzung bekannt ist (HEB), würde ich vielleicht die wichtigsten Ergebnisbereiche sagen, das klingt nicht so "heavy".
Wenn es sich um Jargon handelt, kann es auch sein dass der amerikanische Begriff ins Deutsche übernommen wurde, und dann würde ich lediglich beim ersten Erscheinen KRA und in Klammern (key result areas = wichtigste Ergebnisbereiche) einsetzen (zur Erklärung) und es danach bei KRA belassen.
Hoffentlich habe ich Dich nicht noch mehr verwirrt.
Wenn es sich um Jargon handelt, kann es auch sein dass der amerikanische Begriff ins Deutsche übernommen wurde, und dann würde ich lediglich beim ersten Erscheinen KRA und in Klammern (key result areas = wichtigste Ergebnisbereiche) einsetzen (zur Erklärung) und es danach bei KRA belassen.
Hoffentlich habe ich Dich nicht noch mehr verwirrt.
Something went wrong...