International Translation Day 2024

Let's celebrate International Translation Day 2024 together with ProZ/TV! Join us for an unforgettable event honoring the vital role of translators worldwide. From enlightening discussions to interactive workshops, come together with fellow language enthusiasts to commemorate the art of translation. Get ready to be inspired, educated, and empowered as we unite in celebrating the diverse languages and cultures that enrich our world. Don't miss out on this exciting opportunity to connect and elevate your passion for translation!

Jul 4, 2001 09:50
23 yrs ago
English term

Consent is based on the principles of order:

Non-PRO English to German Other
Social document

Consent is based on the principles of order: authority, exchange and integration, best identified by the means through which compliance is achieved, respectively coercion, remuneration and persuasion.

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

Zustimmung beruht auf folgenden Ordnungsprinzipien:

Sounds better to me.

Reference:

Native German

Peer comment(s):

agree Johanna Timm, PhD : yes!
2 hrs
agree Katrin Zinsmeister : Gute Ergänzung!
2 hrs
agree Geri Linda Metterle
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Einwilligung basiert auf den Prinzipien der Ordnung:

none
Reference:

13 Jahre BRD

Something went wrong...
2 hrs

Einwilligung beruht auf den Ordnungsprinzipien

not much to explain...
only that Germans tend to like putting everything in one word, therefore not "Prinzipien der Ordnung", but "Ordnungsprinzipien".
Reference:

none

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search