Jul 21, 2001 05:58
22 yrs ago
3 viewers *
English term

tag questions e questions tag

Non-PRO English to Italian Marketing
marketing.

Domanda: " queste due espressioni significano la stessa cosa? sul dizionario la trovo solo in un modo e nel testo con i termini invertiti".

CIAO

Proposed translations

-1
33 mins
Selected

Vedi spiegazione

Ciao Paola,

in effetti sono due cose diverse.

Tag Question, in linguistica, è la clausola finale interrogativa, ai fini prettamente sintattici.

Question Tag invece è un termine tipografico, si tratta del semplice punto interrogativo (?).

Spero di averti aiutato!

Good luck, Flavio
Peer comment(s):

disagree Angela Arnone : mi dispiace insistere...ma non è proprio così
2 hrs
Quale, Angela? La clausola finale interrogativa è la stessa che dici tu, "does it?"...per il resto, dov'è la differenza?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ciao e grazie dell'aiuto. Non avevo idea che quelle espressioni int. si chiamassero così. L'inglese l'ho imparato per strada, da sola studiando per il TOEFL e poi mi son trovata catapultata in una fsacoltà di lettere americane in america!!! ma la grammatica in senso tradizionale non l'ho mai studiata! di qui alcune mie perplessità... buon weekend! Paola"
1 hr

secondo me non sono la stessa cosa

Tag questions sono quelle domande che si attaccano alla fine di una affermazione per avere una conferma o sollecitare un'opinione
Machu Picchu was discovered in 1911, wasn't it?
Bello, no? Wasn't it e no sono tag question, cioè un modo per porre una domanda.
In due siti di formazione linguistica ho rintracciato "tag questions" ma sono sicura che esiste una terminologia italiana appropriata. Sul portale Logos ho trovato "interiezioni secondarie"

question tags, invece sono gli introduttori delle interrogative,o le parti del discorso che denotano una frase come interrogativa. Ad esempio in inglese il question tag è anche il punto interrogativo. We use a question tag '?' when we ask a question. L'intonazione funzione anche come tag interrogativo. È ovvio che tag questions funzionano come tag interrogativo.

Ho controllato alcuni siti linguistici e la questione è molto complessa e a quanto pare se ne discute da 30 anni. Alcuni siti confondono le due cose, ma la differenza c'è anche se può sembrare a prima vista inesistente.

Spero di non averti confuso troppo le idee con le mie spiegazioni leggermente fumose.

Buon lavoro
Paola
Something went wrong...
1 hr

difference between a "tag question" and a "question tag"

A "question tag" is what is tagged on to the end of the question - isn't it, aren't you, do you.
They "lead" the answerer into understanding what the "asker" thinks...
"lovely day, isn't it?" expects the answer to be "yes"

A tag question is the question that has a tag added to it so normally you would say:
"Isn't it a lovely day?"
The tag question will say "it's a lovely day, isn't it", adding on the question tag.
I'm no expert but I know this tyle of interviewing important in marketing.
Angela
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search