This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 2, 2008 10:12
16 yrs ago
2 viewers *
English term
lifting points
English to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
macchine per stampaggio ad iniezione
In un bollettino di sicurezza: "Potential Failure Of the Lifting points for the EOAT and Coolpik Assembly.
Problem: EOAT / Coolpik plates may fail during lifting at the lifting bar connection point. This failure may be characterized by failure of the wall(s) of the tapped hole(s) or threads stripping in the Aluminum plate(s)."
Semplicemente "punti di sollevamento"? E' corretto secondo voi?
grazie mille
Problem: EOAT / Coolpik plates may fail during lifting at the lifting bar connection point. This failure may be characterized by failure of the wall(s) of the tapped hole(s) or threads stripping in the Aluminum plate(s)."
Semplicemente "punti di sollevamento"? E' corretto secondo voi?
grazie mille
Discussion