whichever is the highest

Italian translation: dubbio

12:30 Mar 11, 2004
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: whichever is the highest
the temperature should be 50°C: whichever is the highest
paolo salas
Italian translation:dubbio
Explanation:
whichever secondo me significa, più che "a seconda di quale sia...", "qualunque esso sia".
Se la frase finisce così , io intendo che la temperatura non deve mai superare i 50°, neppure in un solo punto.

Ma per arrivare all'interpretazione corretta servirebbe più contesto.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-11 14:36:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo:
Se invece la frase continua (whichever is the highest,......), mi viene da dire:
Indipendentemente da quale sia il punto che ha raggiunto la temperatura più alta (ma forse anche d indipendentemente da quale sia il punto più alto, chissà?!?),....

Ripeto: per poterti aiutare meglio, ci serve di vedere la frase intera.
Ciao :-)
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 22:23
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4a seconda di quale sia il valore più elevato
Sabrina Eskelson
4quello che e` piu` alto/elevato
Cheyenne
2 +2dubbio
Giovanna Graziani


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a seconda di quale sia il valore più elevato


Explanation:
ma dovrebbero esserci almeno due termini di confronto nella frase. Vedi comunque le varie opzioni nei glossari


    Reference: http://www.proz.com/?sp=mt&just_sp=&inline=&eid_s=
Sabrina Eskelson
Italy
Local time: 22:23
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quello che e` piu` alto/elevato


Explanation:
*

Cheyenne
United States
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
dubbio


Explanation:
whichever secondo me significa, più che "a seconda di quale sia...", "qualunque esso sia".
Se la frase finisce così , io intendo che la temperatura non deve mai superare i 50°, neppure in un solo punto.

Ma per arrivare all'interpretazione corretta servirebbe più contesto.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-11 14:36:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo:
Se invece la frase continua (whichever is the highest,......), mi viene da dire:
Indipendentemente da quale sia il punto che ha raggiunto la temperatura più alta (ma forse anche d indipendentemente da quale sia il punto più alto, chissà?!?),....

Ripeto: per poterti aiutare meglio, ci serve di vedere la frase intera.
Ciao :-)

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 22:23
Native speaker of: Italian
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Drem: concordo... l'idea è quella di QUALSIASI, QUALUNQUE.
54 mins

agree  Simo Blom
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search