08:28 Jun 4, 2002 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pawel Bartoszewicz Poland Local time: 20:00 | ||||||
Grading comment
|
nakłady kapitałowe w początkowy etap produkcji Explanation: upstream to początkowy etap procesu np. pozyskiwanie surowca do produkcji a downstream to etap koncowy, np. dystrybucja gotowego produktu. -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-04 09:13:00 (GMT) -------------------------------------------------- nakłady kapitałowe NA początkowy... a nie W oczywiście -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-04 12:21:19 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Dzieki bardzo i pozdrawiam Reference: http://www.gepower.com/geoilandgas/upstream/gas_production.h... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
nakłady finansowe na początkowe fazy produkcji Explanation: "downstream" - spotkałem się z tym przede wszystkim w hutnictwie. Oznacza tam wszystkie fazy produkcyjne, związane z uszlachetnianiem gotowego wyrobu, tzn. taśmy gorącowalcowanej, która sama jest także produtem sprzedawanym na rynku. Proces "downstream" ( http://www.google.com/search?q=huta +downstream +process&hl=... )obejmuje np. walcowanie na zimno, cynkowanie itp. "Upstream" łączy w sobie ciąg procesów, potrzebnych do wytworzenia materiału wstępnego dla "downstream". Dlatego proponuję: "downstream" = końcowe fazy produkcji "upstream" = początkowe fazy produkcji Niestety pełnego polskiego odpowiednika nie mogę sobie przypomnieć, bo podczas moich zeszłorocznych wizyt w polskich hutach wszyscy mówili o "downstream" i "upstream". -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-04 10:48:13 (GMT) -------------------------------------------------- Popieram Magdę, dlatego \"nakłady inwestycyjne na ...\" - zależnie od branży, do wyboru do koloru. Jak jednak widać, w każdej branży chodzi o to samo - \"upstream\" jest na początku a \"downstream\" jest na końcu odpowiednich procesów produkcyjnych. Natomiast nazewnictwo jest b. zróżnicowane. Ja osobiście mam dużo do czynienia z hutami, stąd moje propozycje, natomiast jeśli chodzi o gaz, to mam kontakty tylko z dystrybutorami, a więc \"downstream\", ale oni tego tak nie nazywają, bo nie mają potrzeby rozgraniczać, gdyż gaz kupują już \"wydobyty\" i tylko go dalej sprzedają. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
naklady inwestycyjne w dziedzinie wydobycia Explanation: upstream w nafciarstwie i gazownictwie to faza wydobycia, a downstream to przesyl i dystrybucja. Ref. own knowledge Magda |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|