KudoZ home » English to Polish » Idioms / Maxims / Sayings

real kick

Polish translation: prawdziwa gratka

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:19 Oct 26, 2007
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / idiom
English term or phrase: real kick
She didn't know he was watching and didn't hear him. It was a real kick.
Mężczyzna obserwuje z daleka ładną dziewczynę, tego dnia polepszył mu się wzrok i wreszcie może obserwować niezauważony. Czy to może być "gratka"?
maruna
Local time: 05:15
Polish translation:prawdziwa gratka
Explanation:
Taka wersja wydaje mi się "najbezpieczniejsza":-)
Selected response from:

Dariusz Saczuk
United States
Local time: 23:15
Grading comment
Chyba to wybiorę, bo facet jest starszy i pewnie tak by powiedział .
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3niezla zabawa
CalBoy
3prawdziwa gratka
Dariusz Saczuk
3niezła jazda
Maciek Drobka
3prawdziwa frajda
EnglishDirect


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prawdziwa frajda


Explanation:
...

EnglishDirect
Local time: 05:15
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niezła jazda


Explanation:
Może niesłusznie, ale 'frajda' trochę kojarzy mi się z przedszkolem/pierwszymi latami podstawówki. Stąd moja propozycja.

A w zdaniu: Była niezła jazda/Miał niezłą jazdę.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 77
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prawdziwa gratka


Explanation:
Taka wersja wydaje mi się "najbezpieczniejsza":-)

Dariusz Saczuk
United States
Local time: 23:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 54
Grading comment
Chyba to wybiorę, bo facet jest starszy i pewnie tak by powiedział .
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niezla zabawa


Explanation:
albo tak

CalBoy
Local time: 12:15
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search