Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
staffing patterns/coverage patterns
Portuguese translation:
padrões de alocação de pessoal (ou estrutura organizacional) / padrões de cobertura
Added to glossary by
Claudia da Matta
Nov 4, 2003 11:22
20 yrs ago
English term
staffing patterns/coverage patterns
English to Portuguese
Other
contrato colectivo de trabalho
A frase completa é:"The Employer has the exclusive right to increase, decrease or change staff or coverage or STAFFING PATTERNS or COVERAGE PATTERNS". Obrigada.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
7 hrs
Selected
padrões de alocação de pessoal (ou estrutura organizacional) / padrões de cobertura
[PDF] Os Planos de Saúde Empresariais no Brasil: Notas para a ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... e passaram a comercializar planos individuais com padrões de cobertura muito diferenciados. ... firmas
oferecem o plano básico para o pessoal operacional (quadro ...
www.ans.gov.br/portal/upload/forum_saude/forum_bibliografia... abrangenciadaregulacao/AA7.pdf
Matéria: Estatuto Social - [ Translate this page ]
... o plano anual de seguros da Companhia; - a estrutura básica dos ... e regime disciplinar
dos empregados da Companhia; - a alocação de pessoal dos órgãos da ...
www.br.com.br/portalbr/calandra.nsf/0/ 5F598AA0BE2AC4A303256C5B007201B9?OpenDocument - 84k
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada a todos pela ajuda. Um abraço."
+1
6 mins
padrões de dotação e padrões de cobertura
:)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-04 11:30:04 (GMT)
--------------------------------------------------
Dic. de termos de negócios da Atlas (Manoel Orlando de Morais Pinho)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-04 11:30:04 (GMT)
--------------------------------------------------
Dic. de termos de negócios da Atlas (Manoel Orlando de Morais Pinho)
1 hr
padrões do staff/ padrões de cobertura
Penso que poderá deixar a palavra "staff" visto também ela ser largamente utilizada em português.
Something went wrong...