Jan 22, 2004 08:45
20 yrs ago
English term
bookrunner
English to Russian
Bus/Financial
Редакция. Перевод очень хороший, других неоправданных переводизмов практически нет. Я доверяю переводчику. Но хочу уточнить - подскажите отставшему от жизни человеку, появился ли уже в нашей жизни "букраннер" (переводчик предлагает его в кавычках после правильного описательного названия и использует дальше). Вариант перевода для меня однозначен - "организатор", но мне нужно точно знать, не встал ли сей монстр прочно в одном ряду с девелоперами и биллингами. Речь не о клерке, а о крупной фирме. Пожалуйста, гадать не нужно, но если вы встречали это в документах серьезного международного уровня, поделитесь опытом. Огромное спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 | Я встречал неоднократно. | Jarema |
5 +1 | нет, я не встречал | Alexander Onishko |
5 | Разделение труда :) | Alex Zelkind (X) |
4 | Регистратор | Grigoriy Smirnov |
4 | not for grading | Sergei Tumanov |
Proposed translations
6 mins
Selected
Я встречал неоднократно.
Я встречал неоднократно.
Втом числе и в процессе подготовки выпуска евробондова для украинского мобильного оператора "Киевстар".
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-01-22 08:53:56 GMT)
--------------------------------------------------
Этот термин употреблялся совершенно естественно. При этом я работал не только с украинскими представительствами западных аудиторских и прочих фирм (из ведущей десятки), но и с Москвой.
В банковской среде я его тоже встречаю регулярно не только в обиходе, но и на уровне серьезных документов.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-01-22 08:55:56 GMT)
--------------------------------------------------
В профессиональной среде этот термин принят однозначно.
Вот некоторые примеры.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-01-22 08:56:54 GMT)
--------------------------------------------------
: Займы Москвы :
ING Barings и UBS Warburg выступили в роли совместных ведущих менеджеров и букраннеров данной важнейшей транзакции.
http://www.moscowdebt.ru/news2.phtml?18 (26КБ) — строгое соответствие
НП.kz
J.P. Morgan выступил в роли единоличного лид-менеджера и букраннера сделки.
http://www.np.kz/2003/05/petrol.html (15КБ) — строгое соответствие
Найденные слова · Похожие документы · Рубрика: Газеты
Группа СУАЛ получит синдицированный кредит на $400 млн.. УралПолит.Ru. 18.12 ...
ING является агентом, букраннером и паспортным банком по кредиту.
... банка ING, который в данной сделке играет роль букраннера, подчеркивают, что кредит, изначально планировавшийся в сумме 300 млн. долларов США, вызвал ...
http://www.uralpolit.ru/news/?art=159 (41КБ) — строгое соответствие
Институт корпоративного права и управления/Новости и События/Новости ...
... Boston, Morgan Stanley и UBS Investment Bank совместными ведущими управляющими и букраннерами размещения планируемой в текущем году возможной эмиссии ...
http://www.iclg.ru/runews1_9/news_6292.htm (16КБ) — строгое соответствие
Найденные слова · Похожие документы · Рубрика: Менеджмент и консалтинг
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-01-22 08:58:49 GMT)
--------------------------------------------------
--------
Мне все эти ссылки кажутся достаточно серьезными.
Вот такое вот мое мнение. Хотя девелопер мне и не нравится. А вот от биллинга и букраннера деваться некуда. :-))
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2004-01-22 09:46:37 GMT)
--------------------------------------------------
Разве могут быть высказывания типа \"Я не встречал - и все\" аргументом?
Аргументом они могут быть только в том случае, если будет дополнены следующей информацией:
Где не встречал?
При переводе чего?
В общении с кем?
Иначе такие высказывания голословны и просто отрицают свершившийся языковой факт.
Ведь данный термин является достаточно специальным.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 37 mins (2004-01-22 10:22:53 GMT)
--------------------------------------------------
Сергей, признаюсь в своей серости. Стеньвынтрепом Вы меня настолько поразили, что пришлось узнать, а что же это такое. :-)) Кстати, что то оно мне тоже русское слово не очень напоминает.
Втом числе и в процессе подготовки выпуска евробондова для украинского мобильного оператора "Киевстар".
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-01-22 08:53:56 GMT)
--------------------------------------------------
Этот термин употреблялся совершенно естественно. При этом я работал не только с украинскими представительствами западных аудиторских и прочих фирм (из ведущей десятки), но и с Москвой.
В банковской среде я его тоже встречаю регулярно не только в обиходе, но и на уровне серьезных документов.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-01-22 08:55:56 GMT)
--------------------------------------------------
В профессиональной среде этот термин принят однозначно.
Вот некоторые примеры.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-01-22 08:56:54 GMT)
--------------------------------------------------
: Займы Москвы :
ING Barings и UBS Warburg выступили в роли совместных ведущих менеджеров и букраннеров данной важнейшей транзакции.
http://www.moscowdebt.ru/news2.phtml?18 (26КБ) — строгое соответствие
НП.kz
J.P. Morgan выступил в роли единоличного лид-менеджера и букраннера сделки.
http://www.np.kz/2003/05/petrol.html (15КБ) — строгое соответствие
Найденные слова · Похожие документы · Рубрика: Газеты
Группа СУАЛ получит синдицированный кредит на $400 млн.. УралПолит.Ru. 18.12 ...
ING является агентом, букраннером и паспортным банком по кредиту.
... банка ING, который в данной сделке играет роль букраннера, подчеркивают, что кредит, изначально планировавшийся в сумме 300 млн. долларов США, вызвал ...
http://www.uralpolit.ru/news/?art=159 (41КБ) — строгое соответствие
Институт корпоративного права и управления/Новости и События/Новости ...
... Boston, Morgan Stanley и UBS Investment Bank совместными ведущими управляющими и букраннерами размещения планируемой в текущем году возможной эмиссии ...
http://www.iclg.ru/runews1_9/news_6292.htm (16КБ) — строгое соответствие
Найденные слова · Похожие документы · Рубрика: Менеджмент и консалтинг
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-01-22 08:58:49 GMT)
--------------------------------------------------
--------
Мне все эти ссылки кажутся достаточно серьезными.
Вот такое вот мое мнение. Хотя девелопер мне и не нравится. А вот от биллинга и букраннера деваться некуда. :-))
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2004-01-22 09:46:37 GMT)
--------------------------------------------------
Разве могут быть высказывания типа \"Я не встречал - и все\" аргументом?
Аргументом они могут быть только в том случае, если будет дополнены следующей информацией:
Где не встречал?
При переводе чего?
В общении с кем?
Иначе такие высказывания голословны и просто отрицают свершившийся языковой факт.
Ведь данный термин является достаточно специальным.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 37 mins (2004-01-22 10:22:53 GMT)
--------------------------------------------------
Сергей, признаюсь в своей серости. Стеньвынтрепом Вы меня настолько поразили, что пришлось узнать, а что же это такое. :-)) Кстати, что то оно мне тоже русское слово не очень напоминает.
Peer comment(s):
neutral |
Sergei Tumanov
: простите мне мою серость а что такое букраннер?киннисвара - знаю, стеньвынтреп- знаю. а букраннер? не боюсь назвать короля голым-букраннер не перевод.
44 mins
|
А дело ведь не в серости. А в употреблении определенных терминов в определенных профессиональных кругах. В каких - я изложил. Сослался на свой опыт и привел ссылки. Не более того.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Юрий, спасибо большое! Для таких перлов очень важна моральная поддержка. Всем - появилась возможность связаться с заказчиком, приказано букраннить. Прошу в смерти очередного русского слова и ликвидации грамотности меня не винить! Самой кисло..."
+1
7 mins
нет, я не встречал
нет я думмаю не встал "прочно в одном ряду "- и надеюсь что и не встанет :)
14 mins
Разделение труда :)
Насколько мне известно, это не ново. Большие корпорации часто нанимают такого рода фирмы для ведения своих внутренних дел (финансовых, административных и т.д.). Мой кузен работает в одной их таких компаний, имющей в качестве клиентов сеть больниц в США.
Помимо бухгалтерской работы компания моего кузена занимается также подбором персонала для больниц, по сути являясь отделом кадров.
Помимо бухгалтерской работы компания моего кузена занимается также подбором персонала для больниц, по сути являясь отделом кадров.
Peer comment(s):
neutral |
Sergei Tumanov
: делпроизводитель что ли?
37 mins
|
Что-то в этом роде :) Заведующий бумажным производством, есть целые фирмы которые этим занимаются для ещё более крупных фирм. Более крупные экономят на этом время
|
3 hrs
Регистратор
Такой перевод предложен в "Новом англо-русском банковском и экономическом словаре" небезызвестного Б.Г. Федорова (бывший министр финансов, много работавший в международных финансовых организациях). Там же дано толкование этого термина: "банк, ведущий учет по облигационному займу (реестр владельцев, регистрация сделок)." Если вся организаторская деятельность Вашего bookrunner сводится только к регистрации, то тогда такой вариант подходит.
4 hrs
not for grading
2 Jarema
„t„p „{„Ђ„~„u„‰„~„Ђ „ѓ„„„u„~„Ћ„r„Ќ„~„„„‚„u„Ѓ „r„‚„Ђ„t„u „{„p„{ „~„u „ѓ„|„p„r„‘„~„ѓ„{„Ђ„u „~„Ђ „u„}„… „r „‚„…„ѓ„ѓ„{„Ђ„} „‘„x„Ќ„{„u „…„w„u „{„p„{ „„„‚„y„ѓ„„„p „|„u„„ :-) „…„Љ„p„{„Ђ„r „y „~„p„‡„y„}„Ђ„r „ѓ „~„y„} „}„Ђ„w„~„Ђ „ѓ„{„p„x„p„„„Ћ „r„Ќ„‚„Ђ„ѓ„|„y :-)
„‰„„„Ђ „w„u „{„p„ѓ„p„u„„„ѓ„‘ „r„ѓ„u„‡ „}„Ђ„y„‡ „{„Ђ„}„}„u„~„„„p„‚„y„u„r - „‡„Ђ„„„u„| „ѓ„{„p„x„p„„„Ћ „„„Ђ„|„Ћ„{„Ђ, „‰„„„Ђ „ѓ„|„Ђ„r„Ђ-„„„Ђ „~„u„ѓ„}„Ђ„„„‚„‘ „~„p „u„s„Ђ „…„Ѓ„Ђ„„„‚„u„q„|„u„~„y„u „r„ѓ„u „‚„p„r„~„Ђ „~„u „Ѓ„u„‚„u„r„u„t„u„~„Ђ. „r„u„t„Ћ „„„p„{ „ѓ„{„Ђ„‚„Ђ „r„}„u„ѓ„„„Ђ „Ѓ„p„‚„y„{„}„p„‡„u„‚„ѓ„{„y„‡ „q„…„t„u„} „Ѓ„Ђ„s„Ђ„|„Ђ„r„~„Ђ „‡„Ђ„t„y„„„Ћ „r „ѓ„„„…„t„y„y "hairЃLa „y „}„u„z„{„p„Ѓ„p"
„‡„Ђ„„„‘ „{„Ђ„s„t„p-„„„Ђ „y „Ѓ„p„‚„y„{„}„p„‡„u„‚ „q„Ќ„| „~„u„}„u„€ :-(
„t„p „{„Ђ„~„u„‰„~„Ђ „ѓ„„„u„~„Ћ„r„Ќ„~„„„‚„u„Ѓ „r„‚„Ђ„t„u „{„p„{ „~„u „ѓ„|„p„r„‘„~„ѓ„{„Ђ„u „~„Ђ „u„}„… „r „‚„…„ѓ„ѓ„{„Ђ„} „‘„x„Ќ„{„u „…„w„u „{„p„{ „„„‚„y„ѓ„„„p „|„u„„ :-) „…„Љ„p„{„Ђ„r „y „~„p„‡„y„}„Ђ„r „ѓ „~„y„} „}„Ђ„w„~„Ђ „ѓ„{„p„x„p„„„Ћ „r„Ќ„‚„Ђ„ѓ„|„y :-)
„‰„„„Ђ „w„u „{„p„ѓ„p„u„„„ѓ„‘ „r„ѓ„u„‡ „}„Ђ„y„‡ „{„Ђ„}„}„u„~„„„p„‚„y„u„r - „‡„Ђ„„„u„| „ѓ„{„p„x„p„„„Ћ „„„Ђ„|„Ћ„{„Ђ, „‰„„„Ђ „ѓ„|„Ђ„r„Ђ-„„„Ђ „~„u„ѓ„}„Ђ„„„‚„‘ „~„p „u„s„Ђ „…„Ѓ„Ђ„„„‚„u„q„|„u„~„y„u „r„ѓ„u „‚„p„r„~„Ђ „~„u „Ѓ„u„‚„u„r„u„t„u„~„Ђ. „r„u„t„Ћ „„„p„{ „ѓ„{„Ђ„‚„Ђ „r„}„u„ѓ„„„Ђ „Ѓ„p„‚„y„{„}„p„‡„u„‚„ѓ„{„y„‡ „q„…„t„u„} „Ѓ„Ђ„s„Ђ„|„Ђ„r„~„Ђ „‡„Ђ„t„y„„„Ћ „r „ѓ„„„…„t„y„y "hairЃLa „y „}„u„z„{„p„Ѓ„p"
„‡„Ђ„„„‘ „{„Ђ„s„t„p-„„„Ђ „y „Ѓ„p„‚„y„{„}„p„‡„u„‚ „q„Ќ„| „~„u„}„u„€ :-(
Discussion