KudoZ home » English to Russian » Business/Commerce (general)

qualified in their entirety

Russian translation: см. ниже

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:53 Feb 20, 2008
English to Russian translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: qualified in their entirety
Не могу понять перевод фразы из предложения6

Statements contained herein describing documents and agreements are provided in summary form only, and such summaries are qualified in their entirety by reference to such documents and agreements.
Как грамотно сформулировать это предложение?
Начало:
Заявления, содержащиеся в настоящем Меморандуме и описывающие документы и соглашения, даны только в краткой форме, и такие краткие сведения содержат ссылку ...
Спасибо!
Nadezhda Wenzel
Russian Federation
Local time: 01:39
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Содержащиеся в настоящем Меморандуме сведения о документах и соглашениях приведены в краткой форме, и юридическая сила указанных сведений обеспечивается посредством ссылки на полные тексты соответствующих документов и соглашений.
Selected response from:

Yury Arinenko
Local time: 01:39
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4см. ниже
Yury Arinenko
4являются неотъемлемой частью пакета документов, поскольку содержат ссылки
Katia Gygax
4имеют полную (юридическую) силу
Olga Arakelyan


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
имеют полную (юридическую) силу


Explanation:
То есть эти summary имеют полную юридическую силу за счет того, что ссылаются на те самые документы и соглашения.

Olga Arakelyan
Russian Federation
Local time: 02:39
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
являются неотъемлемой частью пакета документов, поскольку содержат ссылки


Explanation:
на соответствующие документы и договоры

Katia Gygax
Local time: 01:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 164
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
см. ниже


Explanation:
Содержащиеся в настоящем Меморандуме сведения о документах и соглашениях приведены в краткой форме, и юридическая сила указанных сведений обеспечивается посредством ссылки на полные тексты соответствующих документов и соглашений.

Yury Arinenko
Local time: 01:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 68
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katya Filatova: и никаких вопросов : ) здОрово, ничего не скажешь.
10 mins
  -> спасибо, Катя

agree  Natalia Zakharova
44 mins
  -> спасибо

agree  Ravshan : совершенствовать перевод предложения можно до посинения ...., думаю на этом варианте можно остановиться! ))
11 hrs
  -> спасибо

agree  Igor Blinov
15 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search