Glossary entry

English term or phrase:

amounts made good to the vessel

Spanish translation:

montos ya entregados (o entregados anteriormente) a favor de la embarcación

Added to glossary by Claudia Luque Bedregal
Jun 23, 2008 19:37
15 yrs ago
1 viewer *
English term

amounts made good to the vessel

English to Spanish Law/Patents Insurance cláusulas seguro marítimo
Wen the contributory value of the vessel is greater than the agreed value herein, the liability of the underwriters for general average contribution (except in respect of **amounts made good to** the vessel) or salvage shal not exceed that proportion of the total contribution due from the vessel which the amount insured hereunder bears to the contributory value.

Lo que he encontrado para "make good" (cumplir; hacer válido) no encaja en este contexto, y la preposición "to" me complica más el entender el sentido de la frase.
Me parece que quieren decir algo como "montos cubiertos para la embarcación", pero no estoy muy segura. ¿Ustedes qué opinan? Gracias por sus comentarios

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

montos ya entregados (anteriormente) a favor de la embarcación

Definitivamente el texto se refiere a la embarcación asegurada y el monto total que se ha pagado por la poliza. Si el costo total de la poliza es mayor que el valor asegurado entonces el propietario solo una indemnización no mayor del costo total. Con excepción de aquellos montos que ya habian sido entregados anteriormente por cualquier reclamo que haya sido aprobado.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-06-24 00:43:14 GMT)
--------------------------------------------------

puede tambien ser:
montos ya entregados (anteriormente) por causa de la embarcación.
montos ya entregados (anteriormente) para reparar la embarcación.
montos entregados anteriormente a favor de la embarcación.
montos entregados anteriormente a causa de la embarcación.
montos entregados anteriormente a para reparar la embarcación.

Espero que todo esto te sirva de ayuda.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-06-24 15:10:25 GMT)
--------------------------------------------------

Como Miguel sugerió, también puedes decir:
Cantidades entregadas anteriormente a causa de la embarcación, etc.
Peer comment(s):

agree MikeGarcia : De acuerdo. Yo usaría "cantidades" en lugar de "montos", pero es cuestión de estilos....
9 hrs
Gracias Miguel.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias wnavarro. Saludos."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search