GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:29 Nov 5, 2007 |
French to English translations [PRO] Marketing - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AllegroTrans United Kingdom Local time: 08:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Business intelligence |
| ||
4 | Marketing Development Manager/Director |
| ||
3 | responsible for development, analysis and monitoring |
|
Business intelligence Explanation: une suggestion... Bon courage |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Marketing Development Manager/Director Explanation: another suggestion |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
responsible for development, analysis and monitoring Explanation: Hello, Why can't you just translate this literally? This is either what the person put on his CV as a more detailed description of his previous/current job title, or it's simply a more detailed description of a job title that he/she believes to be able to perform. I hope this helps. Reference: http://www.kassira.com/reps-g.html Reference: http://agency.governmentjobs.com/alameda/default.cfm?action=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.