Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
nachverstorben am
Spanish translation:
fallecido posteriormente el....
Added to glossary by
Andrea Martínez
Feb 4, 2009 14:58
15 yrs ago
2 viewers *
German term
nachverstorben am
German to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Erbschein
Estimados colegas:
La frase completa es:
Der Erbe des Nachlasses ist XYZ, (datos personales), nachverstorben am dd.mm.yyyy.
Es decir que se hace un Erbschein para una persona que ya ha fallecido (para probar que su hija es la heredera universal).
Fallecido posteriormente el .... ?
Muchas gracias por vuestra ayuda!
La frase completa es:
Der Erbe des Nachlasses ist XYZ, (datos personales), nachverstorben am dd.mm.yyyy.
Es decir que se hace un Erbschein para una persona que ya ha fallecido (para probar que su hija es la heredera universal).
Fallecido posteriormente el .... ?
Muchas gracias por vuestra ayuda!
Proposed translations
(Spanish)
3 +4 | fallecido posteriormente el.... | Teresa Mozo |
4 +1 | postmuerto el... | Raphaela Holzapfel |
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
fallecido posteriormente el....
diría yo
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias!"
+1
1 hr
postmuerto el...
Creo q es esto.
430.000 entradas en google en páginas en español (postmuerto herencia)
IurisCivilis: El usufructo viudal sucesivoEs el heredero postmuerto que no ha ejercitado el ius delationis y como consecuencia de su fallecimiento se abre la delación de su herencia, ...
430.000 entradas en google en páginas en español (postmuerto herencia)
IurisCivilis: El usufructo viudal sucesivoEs el heredero postmuerto que no ha ejercitado el ius delationis y como consecuencia de su fallecimiento se abre la delación de su herencia, ...
Note from asker:
Muchas gracias por tu propuesta, Raphaela. En caso de sustantivo (Nachverstorbener) hubiera optado por tu propuesta pero en la frase en cuestión me convenció más la otra opción. |
Something went wrong...