KudoZ home » German to English » Internet, e-Commerce

Offenlegung nach ECG Impressum


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:36 Nov 6, 2007
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Internet, e-Commerce / Website
German term or phrase: Offenlegung nach ECG Impressum
How would I translate this in the context of a website?
Local time: 00:51

Summary of answers provided
4 +1Information disclosed based on §5 E-Commerce Act
1disclosure as per ECG (the German e-commerce act)...Anindita

Discussion entries: 1



3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Information disclosed based on §5 E-Commerce Act

Imprint - Österreichische Post AG
Information disclosed under Section 5 Austrian E-Commerce Act (Federal Law Gazette I 2001/152 as amended) and § 25 Media Act (Federal Law Gazette 314/1981 .


Disclosure pursuant to....

United States
Local time: 19:51
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ken Cox: yep -- it would be a great boon to translators if the Germanic countries would abolish the Impressum provisions ;-)
32 mins
  -> Thanks, Ken!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
disclosure as per ECG (the German e-commerce act)...

I think that 'Impressum' does not need to be translated here as there is no loss in meaning. In English, the phrase 'ECG imprint/ publication' does not sound right.
But I think the meaning of ECG should be added in brackets for the non-German reader, if it has not already been done at an earlier point.

Local time: 00:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Nov 6, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldMarketing » Law/Patents
Nov 6, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Media / Multimedia » Internet, e-Commerce

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search