Mar 7, 2007 14:40
17 yrs ago
German term

vom Nützlichen durchs Wahre zum Schönen

German to English Art/Literary Poetry & Literature Goethe quote
Hello all! Does anyone have an "official" translation for this Goethe quote?

Vom Nützlichen durchs Wahre zum Schönen

(If not, I'll just translate it myself, so please feel free to take a crack at it - it's for a cosmetics company).

Thanks a lot!

Hilary.
Change log

Mar 7, 2007 17:31: Marcus Malabad changed "Term asked" from "Vom Nützlichen durchs Wahre zum Schönen" to "vom Nützlichen durchs Wahre zum Schönen"

Discussion

Stephen Reader Mar 7, 2007:
Ah, Hil. - so what'd clinch it is not "truth/beauty" but "all you know & all you need to know"...
Hilary Davies Shelby (asker) Mar 7, 2007:
It's from their packaging - so it's a kind of slogan/motto/nice-sounding quote that (judging from the rest of their materials) is designed to make you believe that they are good and pure and have nothing whatsoever to do with a pharmaceutical conglomeration...
Ken Cox Mar 7, 2007:
By the way, is this supposed to relate to the preparation of cosmetics or their use?
Ken Cox Mar 7, 2007:
The only remotely natural sounding idea I've managed to come up with so far involves sow's ears an silk purses, but that 's probably not what you want...
Stephen Reader Mar 7, 2007:
no inspiration on hand, sorry - but taking up Francis's line - is "truth is beauty..." worth tapping into?
Francis Lee (X) Mar 7, 2007:
This is PR? If so, perhaps a completely different quote/phrase would be preferable. Different strokes different folks, after all - and sad to say it, but just how many people in the English-speaking world have even heard of Goethe?
Jonathan MacKerron Mar 7, 2007:
found "Do not be concerned about encouraging the useful", not overly official-sounding though

Proposed translations

+5
3 hrs
Selected

Exploring the practicable, searching for purity, uncovering beauty

simpler version: Practical, pure, and beautiful
Peer comment(s):

agree Stephen Reader : Yes to the tendency. Can't imagine Goethe 'working' on the Ger. pack'g really, either, except that it has his credentials. If the text reads like an essay (blurb with kultcherd Anspruch), & the product's marketed as "Gmn", a std trans of Goe. 'd be OK
1 hr
agree Hildegard Klein-Bodenheimer (X) : Maybe beneficial instead of practical, would also fit in both versions.
6 hrs
agree yieto
1 day 2 hrs
agree Sarah Appleby (X) : 3 adjectives much snappier
1 day 14 hrs
agree Mercuri@ : Agree, nice simplification as wel, but what about keeping up the alliteration as in: Practical, pure and pretty? ;-)
10 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
25 mins

From the useful via the true to the beautiful

For, as the author of Götz and Werther, Goethe represented the bourgeois fronde. ... And another motto ran: ‘From the useful via the true to the beautiful. ...
newleftreview.org/?view=139
Something went wrong...
+1
1 hr

From the useful through the true to beauty

Hi,
This is a quote from Goethe's "Wilhelm Meisters Wanderjahre," Book I, chapter 6. I don't know the official translation. I would probably translate it as follows:
"From the useful through the true to beauty" or "From beneficial to beauty by means of the true" (the 2. one is a translation more oriented towards cosmetics ?)
Peer comment(s):

agree enphiniti : Nice flow for marketing.
13 hrs
thanks
Something went wrong...
2 hrs

the beauty of utilitarian things is revealed in their essence

You could also try to maintain the abstraction of the German with 'the beauty of the utilitarian is revealed in its essence', at the risk of going over many people's heads.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-07 17:04:28 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, I wouldn't suggest passing this off as a Goethe quotation.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-07 20:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

hmmm -- if it's a slogan, how about 'revealing the essential beauty of the everyday world' ('mundane' is what actually fits there, but it probably has too many negative connotations).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search