Glossary entry

German term or phrase:

keinen Stein auf dem anderen lassen

French translation:

qui va tout bouleverser

Added to glossary by Jutta Deichselberger
Mar 7, 2007 11:23
17 yrs ago
German term

keinen Stein auf dem anderen lassen

German to French Other Idioms / Maxims / Sayings
Symptome des Wandels
Am Beispiel des Internet lässt sich die zu erwartende Dynamik einer global vernetzten Wirtschaft besonders anschaulich darstellen.
Aber die Auswirkungen der Vernetzung haben allgemeine Gültigkeit:
Margen brechen weg (weltweiter Preiskampf über Suchmaschinen)
Erfolg und Misserfolg werden exponential (Tamagochi-Effekt)
Wertschöpfungsketten werden frei verlagerbar (Geschäftsideen)
Kundenbindung wird ersetzt durch Attraktivität (Netzwerkknoten)
Wir stehen erst am Anfang einer Veränderung, die besonders im Handel und im Dienstleistungsbereich keinen Stein auf dem anderen lassen wird.

j'ai trouvé "ne laisseront pas pierre sur pierrre" mais ça ne me satisfait pas vraiment dans ce contexte, je trouve ça lourd...
des idées ?
merci !
Change log

Jun 20, 2007 11:40: Jutta Deichselberger Created KOG entry

Proposed translations

+4
27 mins
Selected

...qui va tout bouleverser

-
Peer comment(s):

agree Philippe ROUSSEAU : ou "qui va tout chambouler", "tout casser", puisqu'il ne restera plus les pierres d'en-dessous...
46 mins
Danke!
agree Claire Bourneton-Gerlach
1 hr
Danke, Claire, und schönen Tag noch!!
agree Platary (X) : Bien vu !
1 hr
Danke, Olivier!!
agree jemo
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !!"
31 mins

qui révolutionnera tout

une autre idée
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search