Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
mutwilliger Umgehung
Spanish translation:
manipulación dolosa
Added to glossary by
Fernando Gasc�n
Feb 21, 2005 18:40
19 yrs ago
German term
mutwilliger Umgehung
Non-PRO
German to Spanish
Bus/Financial
Other
Das System ist vom Hersteller mit Sicherheitseinrichtungen ausgerüstet. Bei mutwilliger Umgehung dieser Einrichtungen wird keine Herstellergarantie gewährleistet
Proposed translations
(Spanish)
4 | manipulación dolosa | Fernando Gasc�n |
4 | sortear(se)/salvar(se) voluntariamente | Ramon Somoza |
4 | evitación intencionada | Gisel Moya Knautz |
4 | elusión intencionada | Egmont |
Proposed translations
1 day 1 hr
Selected
manipulación dolosa
Desde un punto de vista legal yo lo dejaría en términos más generales. Manipulación por "Umgehung", ya que no deja de ser una manipulación que lleva a cabo Mengano y "mutwillig" lo cambiaría por el concepto penal de doloso, es decir, "vorsätzlich". Vamos, y queda de cine para presentar una denuncia en caso de alguien manipule ;)
Salu2
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 47 mins (2005-02-22 20:27:25 GMT)
--------------------------------------------------
Se me olvidaba, marchando alguna referencia.
DRAE
doloso, sa. (Del lat. dolōsus).
1. adj. Engañoso, fraudulento.
dolo (Del lat. dolus).
1. m. Engaño, fraude, simulación.
2. m. Der. Voluntad deliberada de cometer un delito a sabiendas de su ilicitud.
3. m. Der. En los actos jurídicos, voluntad maliciosa de engañar a alguien o de incumplir una obligación contraída.
Salu2
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 47 mins (2005-02-22 20:27:25 GMT)
--------------------------------------------------
Se me olvidaba, marchando alguna referencia.
DRAE
doloso, sa. (Del lat. dolōsus).
1. adj. Engañoso, fraudulento.
dolo (Del lat. dolus).
1. m. Engaño, fraude, simulación.
2. m. Der. Voluntad deliberada de cometer un delito a sabiendas de su ilicitud.
3. m. Der. En los actos jurídicos, voluntad maliciosa de engañar a alguien o de incumplir una obligación contraída.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos!"
9 mins
sortear(se)/salvar(se) voluntariamente
"En caso de sortear(se) voluntariamente estos dispositivos..."
o como alternativa:
"En caso de salvar(se) voluntariamente estos dispositivos..."
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-02-21 18:53:25 GMT)
--------------------------------------------------
La RAE (http://ww.rae.es) dice al respecto de salvar y sortear:
salvar.
(Del lat. salvāre).
3. tr. Evitar un inconveniente, impedimento, dificultad o riesgo.
4. tr. Exceptuar, dejar aparte, excluir algo de lo que se dice o se hace de otra u otras cosas.
6. tr. Vencer un obstáculo, pasando por encima o a través de él.
sortear.
(Del lat. sors, sortis, suerte).
3. tr. Evitar con maña o eludir un compromiso, conflicto, riesgo o dificultad.
Evidentemente, se trataría de la tercera aceptación de \"sortear\", al eludirse la necesidad de utilizar los dispositivos de seguridad.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-02-21 18:54:05 GMT)
--------------------------------------------------
Y por supuesto, podría usarse también \"eludir voluntariamente\"
o como alternativa:
"En caso de salvar(se) voluntariamente estos dispositivos..."
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-02-21 18:53:25 GMT)
--------------------------------------------------
La RAE (http://ww.rae.es) dice al respecto de salvar y sortear:
salvar.
(Del lat. salvāre).
3. tr. Evitar un inconveniente, impedimento, dificultad o riesgo.
4. tr. Exceptuar, dejar aparte, excluir algo de lo que se dice o se hace de otra u otras cosas.
6. tr. Vencer un obstáculo, pasando por encima o a través de él.
sortear.
(Del lat. sors, sortis, suerte).
3. tr. Evitar con maña o eludir un compromiso, conflicto, riesgo o dificultad.
Evidentemente, se trataría de la tercera aceptación de \"sortear\", al eludirse la necesidad de utilizar los dispositivos de seguridad.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-02-21 18:54:05 GMT)
--------------------------------------------------
Y por supuesto, podría usarse también \"eludir voluntariamente\"
4 hrs
evitación intencionada
otra opción: En caso de evitación intencionada/ deliberada...Suerte.
11 mins
elusión intencionada
vid. ref.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-02-21 18:52:19 GMT)
--------------------------------------------------
...de evitar de modo intencionado...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 15 mins (2005-02-22 10:56:21 GMT)
--------------------------------------------------
elusión voluntaria
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-02-21 18:52:19 GMT)
--------------------------------------------------
...de evitar de modo intencionado...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 15 mins (2005-02-22 10:56:21 GMT)
--------------------------------------------------
elusión voluntaria
Something went wrong...