Glossary entry

Italian term or phrase:

mobile retrocassa

English translation:

back of/rear cash register fixtures

Added to glossary by Angela Arnone
Jul 27, 2001 15:22
22 yrs ago
Italian term

mobile retrocassa

Italian to English Other
Piece of furniture for a retail outlet

Proposed translations

11 hrs
Selected

back of/rear cash register fixtures

As Floriana says, it's an item to be located behind the cash register.
I would stick to "cash register" as that's what the Italian says - there are counters that don't necessarily have a cash register on them.
I did a websearch but cannot fin an elegant way of stating the fact so all I can suggest is what I've written above.
Store/shop terminology does call them "fixtures" though.
Angela
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Angela. There doesn't seem to be a simpler way to put it."
+1
5 hrs

lliterally

"behind the cash register", but I think "behind the counter" might be a better solution. Any more context?

Buon lavoro,

Floriana
Peer comment(s):

agree Mabre
22 mins
Something went wrong...
12 hrs

Cinzia,

ho fatto ricerche con varie combinazioni di parole ed ecco qualche suggerimento che potrebbe tornarti utile

Cashier stands and accessories
http://dmoz.org/Business/Industries/Manufacturing/Consumer_P...

ISLAND CASHIER STAND, CABINET AND CHAIR
http://www.crgauction.com/docs/Montgomery/TempleHills.html

ho anche cercato "backstand" senza risultati soddisfacenti

potresti provare con "checkout counter backstand"

saluti

paola l m
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search